论文部分内容阅读
亲属称谓是民族文化的体现,英汉两种不同的语言在亲属称谓上存在着较大的差异,本文从英汉亲属称谓差异原因出发,探讨英汉两种不同的民族文化,提出了几种翻译方法,从而提高翻译质量。
Kinship terms are the embodiment of national culture. There are great differences between the two kinds of languages in English and Chinese on kinship terms. Based on the differences between the names of relatives in English and Chinese, this paper explores two different national cultures of English and Chinese and proposes several translation methods. Thereby improving the quality of translation.