论文部分内容阅读
Every native speaker of English working in China seems to fallsooner or later into the trap of using “Chinglish.”How many of us,for example, have asked of someone “what unit are you in?” insteadof“where do you work?” or demanded to see the “leaders” ratherthan the “person or persons in charge ?”Some “Chinglish” expressions are perhaps more acceptable than
Every native speaker of English working in China seems to fallsooner or later into the trap of using “Chinglish.”How many of us,for example, have asked of someone “what unit are you in?” instead of“where Do you work?” or demanded to see the “leaders” ratherthan the “person or persons in charge ?”Some “Chinglish” expressions are perhaps more acceptable than