论文部分内容阅读
当投给报刊的稿件登出时,我总爱同原槁对一对,看看编辑是怎样修改的,从中学习点东西。看得多了,感到编辑“删削”的稿件一般没出什么问题,只是“增添”的内容却往住不妥。通讯员的稿子,往往谈的面宽,显得臃肿、罗嗦。象从山坡上采来的野花,连枝带叶夹杂草,一嘟噜送给编辑,好花反而给湮没在杂草枝叶当中。经过编辑修剪,花朵才显露出来。清楚、简洁的稿件一经登出,心里着实高兴,对编辑的敬佩之情也油然而生。可是,当稿子被编辑增添了东西,即使增添得好的,心里也总不是滋味。因为那些增添的部分,毕竟是编辑的意思。再说,增添的内
When posting to the press, I always like to pair with the original woman to see how the editor changes and learn from it. See more, feel editors “delete cut” manuscript generally no problem, but “add” content is not suitable to live. Correspondent’s manuscripts, often talking about the wide, appears bloated, wordy. Like the wild flowers taken from the hillsides, even branches with leaf clip weeds, a dulu to give editors, good flowers but to annihilate among the weeds and foliage. After editing and pruning, flowers are revealed. Clear, concise manuscript once out, my heart really happy, admiration for the editor also arises spontaneously. However, when the manuscript is edited to add something, even if added well, my heart is always not taste. Because those added, after all, is the meaning of editing. Say, add inside