论文部分内容阅读
潘婷一种时尚洗发水的品牌.源出于美国。呈乳白色.有不同的香味以甄别不同的换代身份。洗涤过后.可以把头发当镜子使用(油光可鉴)。同属于宝洁公司.还有两个可爱的妹妹:分别是飘柔与海飞丝。在2004年,潘婷作为一个词语.完全篡夺了它作为一个洗发品牌的内在语义与传播定义。潘婷=石屹+梅婷。它缘起于一部名为《阿斯匹林》的电影。地产大亨潘石屹与影视明星梅婷完美组合开创了传播时代的新局面.显示了地产与娱乐的强大结合力.也使潘婷成为一种含义暖昧的另类品牌。张扬动词。表现为一种自信而主动的情态。相关词有:得意.当仁不让、意气风发、飞扬跋扈.人莫予毒。把这个词拆分为二个字.逐步分析的结果是:“张”字显示了事物向外发展时一往无前的趋势与侵占的程度.衍生词诸如扩张.紧张.夸张、嚣张:“扬”字显示了物体袅袅上升并且扩散的态势.衍生词如发扬,表扬.飞扬等。由此可见.张.扬二个字的组合为词的结果是将原字的意义放大,并重新化合成一种新的唯可意会的亢盛状态。将该词还原到地产,我们发现,张扬张宝全+王秋扬。这对地产伉俪在江湖名声甚盛。行事也颇为低调.与张扬的含义相去甚远。但我们在“苹果社区”的网站文字中.却发现这样一句话:有一种成熟.注定张扬。详细阐释了“苹果”的区位与人文价值。看来.张氏夫妇也是首肯张扬精神的。张扬的基础来自实力.如果事业已经做大.想不张扬也不可能了。
Pantene a fashion shampoo brand. Source from the United States. It is milky white and has a different scent to identify different generations. After washing, the hair can be used as a mirror (Shiguang Kam). Belong to Procter & Gamble Company. There are two lovely sister: Rejoice and Head & Shoulders. Pantene was used as a term in 2004. It completely usurped its definition of intrinsic semantic and communication as a shampoo brand. Pantene = Shi Yi + Mei Ting. It originated in a movie called “aspirin.” Real estate tycoon Pan Shiyi and film star Mei Ting perfect combination created a new situation in the era of communication.It shows the strong combination of real estate and entertainment.It makes Pantene an alternative brand of meaning ambiguous. Publicize the verb. Show as a confident and active modality. Related words: proud. Doing my part, high-spirited, domineering. The result of the stepwise analysis is that the word “Zhang” shows the unparalleled tendency and extent of encroachment on the outward development of things. Derivatives such as expansion. Tension. Exaggeration, arrogance: Yang “character shows the curl rising and proliferation of the situation. Derived words such as develop, praise. Thus it can be seen that the result of the combination of the words Zhang and Yang is to amplify the meaning of the original word and recondense it into a new unconditional state of hypertext. The word restored to real estate, we found that publicity Zhang Baoquan + Wang Qiu Yang. This real estate husband and wife in the arena reputation is very high. Act is quite low-key. And publicity far cry from the meaning. But we are in the ”Apple Community“ website text, but found this sentence: a mature, doomed. Explained in detail the ”Apple " location and humanistic value. It seems that Zhang couples are also the first to publicize the spirit. The basis of publicity comes from strength .If the cause has been bigger, do not want to play it is impossible.