论文部分内容阅读
汉文学的考究之处在于每可凭一字之别,表征出程度细致的不同。如痛哭与恸哭,二者的不同实难诠释,所谓“只可意会,不可言传”。恫吓与恐吓亦如此。贫穷、贫困、贫寒三个词中,尤以贫寒之贫境甚,即穷到了冬季没钱买柴取暖的地步。寒门,即那样的穷人家。寒门之子,即那样的穷人家的儿子。寒门之女四字是少见的,因为在从前,她们大抵早嫁或早夭了。与父母在“寒门”长相厮守、相依为命的老姑娘是有的,但极少。《聊斋》中的
The elegant thing about Chinese literature lies in the fact that each one can differentiate one word from the other, characterizing the different degrees of meticulousness. Such as crying and crying, the two are difficult to interpret the reality, the so-called “only can understand, unspeakable ”. Intimidation and intimidation as well. Poverty, poverty, poor three words, especially the poor poor, that is, the poor to the winter no money to buy wood to keep warm. Cold door, that is, the poor home. Son of poor men, that is, the son of that poor family. The cold girl’s word is rare, because in the past, they probably married early or died early. And parents in “cold ” looks together, dependent on the old girl is there, but very few. “Ghost Story” in