通往大力士的道路

来源 :体育世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ebear2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大力士的纪录在希腊,人们曾发现一块重143.3公斤的巨石,石上碑文是这样写的:此石是一位名叫博思的大力士用一只手托上去的。18世纪,英国大力士托马斯抱起了总重量超过750公斤的三只酒桶;而罗马士兵维尼·瓦连捷举起一吨半重的载货马车。19世纪到20世纪,俄国马戏团的大力士们曾在世界各地大出风头,一位名叫卡谢屯夫的大力士能轻松自如地把40普特(合640公斤)的杠铃扛在肩上,在场子里兜圈子。而克雷洛夫一下子举起114.6公斤重的铁轨,然后放在颈背上拗弯。阿诺欣夫能用前额顶住带有沉重铁球的支杆,两手还耍着50公斤的铁球。切霍夫斯基伸开手臂就抱起6个大汉,重量达400公斤;当他用手脚撑地做拱桥时,背上能站住20条 Hercules record In Greece, people have found a weighing 143.3 kg boulders, inscriptions on the stone is written: This stone is a strong man called Boss with one hand up. In the eighteenth century, the British Hercules Thomas picked up three barrels totaling more than 750 kilos; while Roman soldier Pooh Vallon raised one and a half tons of cargo wagon. From the 19th century to the 20th century, Russian circus masters had been on the limelight in various parts of the world. A strong man named Kat Xientun could easily carry a 40-pound (640-kg) barbell over his shoulder , The presence of circles. Krylov immediately raised 114.6 kilograms of heavy rail, and then bend on the back of the neck. Arnold can use his forehead to withstand the heavy iron ball with the strut, his hands playing 50 kg of iron ball. Chekhovsky raised his arm to pick up six Han, weighing 400 kg; when he was holding the arch bridge with his hands and feet, the back can stand 20
其他文献
不久前,河南省体育场游泳馆用玻璃钢挡板将50米长6条水线的游泳池一分为二,隔成了两个25米的小游泳池。该游泳馆建造较早,池边中段仅留有一个10×10厘米的槽。由于池边池底
由于铃木大地、岩崎恭子、千叶等日本迭手在泳坛上的活跃,使得日本游泳界又重新充满了生机。加之日本国民终生体育活动的确定,游泳运动而倍受人们的青睐。与之相呼应,能给人
高师院校音乐课中,健康流行音乐作品的选用。对于培养学生的美感、提高学生的文化修养、增进学生的身心健康、健全学生的人格、培养学生高尚的道德品质,有着非常重要的作用。
春节前,贺国丰(苍郎)从北京寄来了他的新专辑《黄土民谣:一对对鸳鸯水上漂》?。望着案头厚如书著的CD唱片,想必这个“漂流一族”?的年轻歌手,一定是将这几年最深沉的“漂”?
第一眼见到曼富图STILE系列的三款摄影包,就被它鲜明的欧式风格所吸引,独特的色系搭配以及细节的精致刻画,彰显意大利风格设计的品位。当然,其用料和做工无懈可击,与同门代理
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
在市场上出现了多款定制手机之后,第一款中国移动TD双核手机摩托罗拉MT870终于出现在了人们的视野中。过去中移动定制的Android系列TD手机多采用移动自家的OMS系统,而摩托罗
目的对中药进行细胞级粉碎在中药药剂学中的应用进行探究并做出总结分析。方法取川贝母、西洋参、云芝、三七、天麻各1000g,将其分为实验组和对照组两组,每组各取贝母、西洋
最近,欧元对美元汇率连创新低,引起了人们对欧元及欧洲经济的担心。对此,欧委会不仅“稳坐钓鱼船”,还不厌其烦地说,欧盟良好的经济表现迟早会为欧元开辟一个灿烂的前景。在
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.