基于修辞比较的“原生性”平行语篇翻译教学案例库研究

来源 :东方翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:garnettxin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文围绕应用于翻译专业硕士“非文学翻译(汉英)”课程的教学案例库,从案例库研制思路、案例库研制过程和研究发现等方面,论证、说明和分析基于修辞比较的“原生性”平行语篇翻译教学案例库对深化汉英差异的认识以及提高非文学翻译课程教学质量的必要性、可行性及其路径。 This article focuses on the teaching case base applied to the master's degree of translation in the course of “Non-literary Translation (Chinese-English)”, demonstrates, analyzes and analyzes the research ideas, case bases and research findings of the case base, The Cognition of “Nativeness” Parallel Textbook Translation Teaching Case Library on Deepening the Differences between Chinese and English and the Necessity, Feasibility and Path of Improving the Teaching Quality of Non-literary Translation Courses.
其他文献
90年代以来,随着国内无线通信事业的发展,很多专业部门都先后引进了800MHz无线集群通信设备。友利电ESAS800MHz无线集群系统由于采用分散式控制结构,联网比较经济、简便,因而获得
该文建立了一种区域性距离上模糊识别爆炸与地震的方法。以纵波、横波最大振幅(A<,P>/A<,S>),横波最大周期(T<,S>),近震震级与近震持续时间震级比(M<,L>/M<,D>)作为鉴别量。用模糊识别的方法对河北样本和山西样本
中国先后在广州、大连、南京等地进行了大量的化爆试验,为分析确定常规武器爆炸整体破坏作用荷载积累了丰富的实验数据。该文在广泛搜集与整理这些资料的基础上,对实验数据进行
会议