英汉翻译中名动词类转译策略的应用——以《约翰.布鲁克斯园艺和景观设计》汉译为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzq19870114
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英译汉的翻译过程中,英语中有些名词之所以需要转译为动词,主要是因为这些名词实质上都源自动词,具有潜在的动词属性特征。名动词类转译策略的应用有利于汉语译文更符合受众的思维习惯,从而提升译文的可接受性。通过对英语中非典型性名词的分类,结合实例总结这类名词在汉译中的翻译策略,以期帮助更多英语翻译者在理解字面意思的基础上,灵活选取合适的翻译方法,实现英汉两种语言真正意义上的对等。
其他文献
再谈农业银行改革与发展问题王祥随着党的十五大精神的深入贯彻落实,新的一轮改革与发展热潮正在全国兴起。这对于历史包袱沉重、向商业银行转化相对缓慢的农业银行来说,不能不
分析利用高分辨率遥感影像进行高压电力线路设计方法的优点,提出一套应用于高压输电线路路径方案比选的遥感方法。在500kV洛厂—滁州变线路实践中对该方法进行实际验证,证明遥感技术在电力线路设计中相对传统的方法有着明显的优势。
对电子轨道衡秤体机械结构传递力进行受力分析,建立正确的力学模型和数学模型,以便对轨道衡进行科学合理的设计,并对秤体机械结构进行选型、科学分析与计算,从而保证了电子轨道衡
外语教师评估作为一种重要的人力资源管理手段以及促进教师发展的有效工具,需要进行全方位的改革。该文从评估要素的角度出发,着重探讨了“互联网+”新形势下高校外语教师评
期刊
在统一的产品信息模型的基础上,采用STEP标准实现产品数据的交换与共享。制定了圆锥轮的应用协议,达到CAD/CAPP系统集成,CAD系统根据ZCAP建立零件特征模型,输出STEP中性文件。CAPP系统根据应用协议对STEP中性文件
为了补偿轴向位移,经常在双十字万向联轴器的中间轴上采用轴向滑动装置。三球销滑动装置是目前公认的一种效果很好的轴向机构。本文采用方向余弦矩阵法,对该装置进行了运动学分
根据对108吨大型电动轮自卸车结构功能的分析及其工业运行状况的调查统计,应用2模式影响分析方法(FMEA),研究了自御车的使用可靠性,分析确定了影响2可靠性的关键系统和关键故障模式,提出了改
分析了薄板坯连铸速轧中轧机的摩根轴承,论述了静-动压油膜在摩根轴承中的应用以及系统原理,并介绍了新型摩根轴承。
随着中国“一带一路”策略的实施,中外经济文化出现前所未有的互通与学习。地处承东启西、连接南北的重庆,起着举足轻重的连接点作用。在此背景下,除了对母语的纯熟掌握,作为