部隊食物中毒原因的研討

来源 :人民军医 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hally123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近几年来,食物中毒的预防,已引起很多部队的注意与重视,并采取各种防范措施,因而其发病率是逐年有所下降的;但直到目前为止,它仍然是严重危害部队健康的疾病之一,而且影响部队各项任务的顺利完成。这种情况的存在,说明食物中毒预防工作还有不少缺点,这是部队卫生工作中必须克服与纠正的,与现代化正规化要求不相容的现象。我们没有任何理由,把过去食物中毒的原因,只是简单地归之于农村环境物质条件差。物质条件的困难不是不可以克服的——很多部队的事实早已证明——但是各种各样的卫生工作上的敷衍塞责,马虎松懈的现象,却往往是造成食物 In recent years, the prevention of food poisoning has drawn the attention and attention of many units and taken various precautionary measures. As a result, the incidence has been declining year by year. However, up to now, it remains a disease that seriously endangers the health of the armed forces One of them, but also the successful completion of all tasks of the armed forces. The existence of such a situation shows that there are still many shortcomings in food poisoning prevention work. This is a phenomenon that military forces must overcome and correct in their health work and are incompatible with the requirements of the formalization of modernization. We have no reason why the causes of food poisoning in the past are simply ascribed to poor environmental conditions in rural areas. Difficulties in material conditions are not insurmountable - the facts of many units have long been proven - but the perfunctory and sloppy effects of various kinds of health work are often caused by food
其他文献
语篇的基本类型对语篇基本类型(text-type)的划分由来已久,本文介绍了语篇基本类型的概念,分析了语篇基本类型在话语中的反映。
“白露不露”防秋寒白露过后,气候逐渐变凉,一早一晚更添寒意,如果这时再赤膊露体,就容易受凉,轻则易患感冒,重则易染肺疾。因秋气主燥,燥易伤肺。如因着凉而使免疫力下降,无
衔接概念由韩礼德最先提出(1962年),据说受王力的“承上”说的启示,本文介绍了衔接的概念,语言的二重性:显性语义和隐性语义存在的理据,阐述了衔接的双向性。
在话语中,一个名词短语或指称语可以直接指前面一个分句中名词短语或指称语,这种现象称为“回指”(anaphora)。回指可以避免冗余,从而具有言简意赅的语用功能,本文分析了搭桥参照
功能语言学与其他语言学流派的不同之处在于,它不仅建立了把语言当作社会过程的理论,同时还试图发展一种分析方法,使分析者有可能对语言模式进行详细、系统的描写(Eggins 1994:23
随着现代语言学理论和语言教学理论和方法的不断发展,语境在外语教学中占据越来越重要的位置,而且,其重要性是与它在现代语言学理论中的地位相一致的。本文以韩礼德的
会议
中国化学会于1983年10月21日至25日在昆明举行了第二届分子振动光谱学术讨论会。与会的82名代表分别来自科学院、高等院校和产业部门等54个研究单位,共交流了论文74篇。会议
关于古诗英译的标准问题,到目前为止,译界还没有一个统一的标准,本文利用黄国文收集的译文资料,并借鉴其研究方法,从Halliday(1994)等关于语篇信息功能及价值分级的理论出发,对《清
会议
近年来国内翻译界不断引入和借鉴语言学研究的理论和成果,从不同的角度和层面探讨有关翻译理论和实践的问题。本文介绍了主位结构理论在翻译研究中的运用现状以及概
会议
语言系统与语言使用系统功能语言学同时注重对语言系统(1anguage system)和具体语言使用(1anguage instances)的研究。本文介绍了系统功能语言学:语言系统与语言使用,分析了写