论文部分内容阅读
国际医学界已证明,HPV病毒(人乳头状病毒)是导致宫颈癌的必要条件。这个病毒存在于99%的病例中。在世界范围内,宫颈癌仅次于乳腺癌,是威胁妇女健康的第二个敌人,每年有47万新增病例,其中23万妇女因此而死亡。中国医科院肿瘤研究所著名的流行病学家乔友林博士说,“全球新增病例中,发展中国家占了80%。中国每年约有10万妇女患宫颈癌,大多数患者是包括新疆在内的中西部贫困地区的农村妇女。”新疆妇女人口1000万。“宫颈癌的现患率高达500/10万,大大高于全国其他地区,”新疆自治区人民医院副院长玛依努尔·尼亚孜说。宫颈癌预防并不困难,而且可治愈,前提是定期做妇科检查,早诊早治。令人遗憾的是,玛依努尔说,“仍然有很多妇
The international medical community has proved that HPV (human papillomavirus) is a necessary condition for cervical cancer. This virus is present in 99% of cases. Worldwide, cervical cancer ranks second only to breast cancer and is the second enemy that threatens women’s health. Each year there are 470,000 new cases, of which 230,000 die as a result. According to Dr. Qiao Youlin, a famous epidemiologist at the Chinese Academy of Medical Oncology, “Developing countries account for 80% of the new cases in the world, and about 100,000 women suffer from cervical cancer each year in China, and most of the patients include Xinjiang Of rural women in poor areas in the central and western regions. ”The population of Xinjiang women is 10 million. “The prevalence of cervical cancer is as high as 500 / 100,000, much higher than the rest of the country,” said Maynur Niazi, vice-president of People’s Hospital of Xinjiang Autonomous Region. Cervical cancer prevention is not difficult, and can be cured, provided that regular gynecological examination, early diagnosis and treatment. Regrettably, Maynur said, "There are still many women