“以后生存”还是“继续生存”——本雅明译论中译文与原文及其相关关系中的断裂性初探

来源 :四川外语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caiwenta
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
überleben/Fortleben,是沃尔特·本雅明在《译者的任务》中论述原文与译文关系时创发的一个核心概念,可视为区别本雅明翻译思想和传统译论的一个重要标志。它在英文、法文和中文中分别被译成了“afterlife”、“survivre”和“来世”。后两者的误用直接造成了人们重新回到原文和译文亲密关系的传统思路上。而雅克·德里达本人的误用.更说明了解构主义译论对本雅明的某种偏离。对这一概念进行严格的意义界定,必有助于我们对本雅明思想的正确理解,从而推动解构主义译论的进一步
其他文献
社会经济信息与科技创新密切相关。建立支持产业发展、技术创新和成果转化的技术、行业、经济和社会信息资源支持体系,满足用户需求,有效支持用户获得经过遴选和评价的技术、
基于IDEFO结构化分析的特点,将IDEFO建模方法运用于业务流程诊断。首先阐述了IDEFO在流程诊断方面的适用性,然后以北京市交通信息发布业务为实例,在对其业务流程进行诊断分析
结合电力生产的实际,对煤炭检测技术及应用现状进行分析,找出存在的问题,提出解决的方法,并对其发展前景进行了探讨。
安娜&#183;埃贝尔直言不讳她对<圣经>的偏爱.她的小说与<圣经>有不解之缘.通过对安娜&#183;埃贝尔的著名小说<狂鸥>(Les Fous de Bassan)的取材和结构的分析,探讨<圣经>对作
在现代网状经济条件下,城市政府通过引入第三方相关利益者参与到城市营销中不仅弥补城市营销成本,而且使城市营销走出单一的直线营销思维。理论和实践证明,第三方城市营销模型将
近年来,随着国民经济的迅速发展,我国高速公路的建设十分迅猛,在高速公路工程建设中,软土路基填筑施工技术被广泛采用。文章结合某高速公路段施工实例,论述了其施工质量对工程使用
根据手册规定的地针防雷保护数学模型,提出了最大保护距离的概念,并由此建立了新的安全裕度指标。
现代企业契约理论对企业所有权分配的研究令人关注,并引起越来越多的争论。以前人的研究为基础,将剩余控制权进行了分割,提出企业所有权是剩余索取权与终极剩余控制权的融合体,并
1对象 ①肝细胞癌(HCC)组为1993/1999来我院住院的HCC患者,以病理检查确诊,共计40例,男33例,女7例;年龄26~68yr。40例中有21例有1次以上的输血史。②对照组;为同期自然人群体检时取50
纳络酮是吗啡受体拮抗剂,常用于阿片类中毒的治疗,近年来应用于急慢性乙醇中毒的治疗效果良好。我院自1993年以来使用纳络酮治疗急性乙醇中毒30例,并与1993年以前常规治疗的32例