论文部分内容阅读
国内翻译界对许渊冲的诗歌翻译及其翻译理论的研究与探讨非常多,支持和批评的都有。但这些支持和批评的观点,都是将许渊冲的翻译实践和理论当做一个整体看待。而笔者认为,两者之间有着不一致的地方,应将其诗歌翻译实践与翻译理论区别开来,分别进行分析。对其诗歌翻译实践,应该予以肯定和支持,而对其部分理论,应该加以改进。
The research and discussion on Xu Yuanchong’s poetry translation and its translation theory are very much in domestic translation circle, both in support and criticism. However, these views of support and criticism all take Xu Yuanchong’s translation practice and theory as a whole. However, the author thinks that there is an inconsistency between the two, we should distinguish the translation practice of poetry from translation theory and analyze separately. The poetry translation practice should be affirmed and supported, and some of its theory should be improved.