论文部分内容阅读
日本学者渡边照曾言:“中药之秘不告人者,即在药量。”说明药量是中医治病取效之关键。而“秘”者,决非单纯,而与多方因素有关,今就此抒之管见。一、病证:中医治病强调辨证论治,整体统一,处方遣药剂量合理与否,须据病证之别而异。一般而言,急性病、新病来势猛发展快,故务必抓紧战机,遣方用药,以免贻误病机,故用量宜大,药味宜少,配伍宜精。诸如《伤寒论》治伤寒三阳实证诸方剂,皆为用药少而不漏,专力鼎强,收效速之方剂。久病、慢性病,病情复杂,取效不易,用药量宜小,药味可较多,配伍周到,若证候单纯,药味不需多,药量不宜重。李东垣在应用多味药治
Japanese scholar Watanabe has said: “The secret of Chinese medicine does not tell people, that is, the amount of drugs.” Explaining the amount of medicine is the key to Chinese medicine treatment of the key. The “secret” is not purely simple, but related to many factors. First, the disease certificate: Chinese medicine treatment emphasizes syndrome differentiation and treatment, the overall unity, the amount of prescription drug is reasonable or not, must be different according to the disease card. In general, acute diseases and new diseases are rapidly developing rapidly. Therefore, it is imperative to seize the fighter and send medication to avoid delaying the pathogenesis. Therefore, the dosage should be large, the taste should be less, and the compatibility should be refined. For example, the “Treatise on Febrile Diseases” treatment of typhoid fever in the three positive cases, all for the use of drugs without leakage, to force the strong, the effectiveness of the prescription. Chronic diseases, chronic diseases, complicated conditions, not easy to take effect, the amount of medication should be small, the taste can be more, good compatibility, if the syndrome is simple, the taste does not need more, the amount of drug should not be heavy. Li Dongyi applied multi-flavor therapy