浅谈语用顺应论视角下的日汉词语翻译

来源 :神州 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenaabb1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中日两国地理位置贴近,日语的语言受中国文化的影响极深,这为两种语言之间的翻译工作带来优势。然而,中日两国毕竟有不同的国情、民族传统等等,故而在翻译过程中也更应考虑到其特殊性。语用顺应理论提倡在翻译过程中不能刻板僵化。而是将多方面因素列入到考虑范畴,例如国家的地理环境、社会历史等因素等等。只有这样才能确保翻译工作的效率和科学性、合理性。翻译工作者不仅应具备较大的词汇量和扎实的翻译基本功,还要具备灵活的主观能动性和敏捷的思维。
其他文献
县级农行代理发行业务8个月来的资金运行情况如何?保证不打白条,防止资金流失的目标是否实现?方城县人行于3月9日至14日组织有关人员对此进行了调查.一、基本情况按照国务院
安徽正在实施地方高水平大学立项建设分类发展计划,意在增强高校服务、支撑、引领地方经济社会发展能力。而要实现这些目标,应对校企合作作战略性思考,要从高教职能发展史的
为筛选适宜宁夏南部山区种植的青花菜品种,客观准确地评价品种的栽培适应性,以当地主栽品种耐寒优秀为对照,比较分析了12个青花菜品种的生物学特性、产量、营养品质等主要性
党的十八届三中全会对全面深化改革提出了更高要求.在此背景下,义乌需要做好“连、接、调、合”四篇文章:连结新丝绸之路经济带,加快义乌市场走出去步伐;主动接轨上海自贸区,
人类的时间观受到语言观的制约,麦克卢汉通过比较现代人与原始部族(特罗布里恩人)在语言观念上的差异,发现现代人的时间观的突出表现为线性发展观,线性发展观主要有两方面的内涵:重
胡子正是清末民初池州地方志士,为“光复池阳”、促进贵池教育和文化的发展做出了贡献。民国4年,胡子正编成了《杏花村续志》。该志的编撰过程,展现了胡子正对家乡的无限深情。
钢笔的笔尖在空白考卷上划过,钢笔与粗糙的纸磨擦发出细碎的声响,是彼时教室里最悦耳的旋律。到如今还清晰的记得,曾经因为奋笔疾书手心里渗出密密的汗水,沁在一张义一张写过或没
现代社会的迅速发展,对建筑物的需求越来越多,在建筑物的建设工程中必须重视工程的安全管理问题。本文通过对工程安全施工基本问题的分析,进而指出工程安全施工管理的重要性,最后
实用理性根植于中国的传统文化之中,几千年来一直影响着中国人的思维方式,它的生命力如此顽强,自然有其优越之处。但是,我们也不能忽视实用理性所存在的固有弊端,其对中国社会的影
近年来,随着我县“文化大县”建设的深入推进,一系列扶持农村文化事业发展的政策措施相继实施,农村公共文化事业不断发展,农民群众的文化生活日趋丰富多彩,初步形成了点面结合、形