英汉衔接手段的比较与翻译

来源 :郑州轻工业学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cet1979
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
衔接是为了实现语篇的连贯。常用的衔接手段有指称、省略、替代、连接和词汇衔接等。这些衔接手段在中英文中有不同的运用,翻译时应根据英汉语言的形式要求,自然贴切地转换衔接手段,从而为读者提供衔接合理、语义连贯的译文。
其他文献
随着高校后勤用工制度的深化改革,后勤职工队伍组成结构发生了巨大的变化,事业编制和合同制编制的职工,无论是从绝对数量上看,还是从相对占比上看,合同制员工已经成为北京各
以处理规模为21×104 m3/d的污水处理厂三级深度除磷系统为研究对象,利用精确投药系统对其进行升级改造。该污水处理厂进水ρ(TP)为4.41~10.86 mg/L,平均浓度为7.15 mg/L。三级
作为航空发动机主要部件之一的排气系统,其气动外形、重量及性能等对发动机乃至飞机的性能都有很大的影响。而大涵道比涡扇发动机分开式排气系统,涉及到内涵、外涵和外流三股
近几年来,一系列环境问题的出现向人们敲响了警钟,人们已经逐渐意识到环境保护对人类生存与发展所起到的重要作用。汽车行业作为污染较高的行业,是否对其发生的环境成本进行
通过考察中国当代民族文学中文化身份意识的淡化乃至被遮蔽 ,经由觉醒到深化等阶段 ,以及这样的主体变化过程对文学的复杂影响 ,我们发现 ,民族文化身份意识中包含有民主意识
<正>后勤保障是救援队在组织实施物资供应、装备维护、交通运输等各项专业勤务保障的总称。随着科学技术的进步,现代工业的发展,救援工作对后勤保障工作的依赖性也越来越大,
随着网络技术的发展和人们认识的不断深化,电子商务在社会中的应用日益广泛,对企业的传统流通模式产生了极大的冲击。电子商务以网络为手段,为建立生产者与消费者的直接沟通
<正> 1.自由与人性。自由是人所特有的问题。虽然有时我们在把笼中的鸟放走时,也说还你自由。这无非是表达了放鸟者的心情而已。为什么自由是人所特有的问题呢?因为,人以外的