从中英思维的差异看其对实用文体翻译的影响

来源 :科教文汇(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuchenyk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言和思维方式是密切联系的,翻译不仅仅是语言上的交流,同时也是思维的处理过程。因此,语言和思维两个方面的差异都会影响和限制翻译。中西思维存在着很多不同,使得同一个概念在两种语言中的表达完全不同。本文致力于研究两个民族思维上的差异,找出它们并理解这些差异对实用文体翻译的影响,以此提高翻译的准确性,促进交流。
其他文献
本文根据陕西师范大学环境科学专业培养目标和特色,分析了无机及分析化学这门课程在我校环境科学专业中的教学现状及存在的问题,对该课程的内容与教学模式的改革进行了探讨,
我们党以毛泽东同志为核心的第一代中央领导集体领导全党和全国各族人民,经过长期奋斗,夺取了新民主主义革命的胜利,进而建立起社会主义基本制度,解放和发展了生产力,把一百
随着社会的发展,文化也随之发生相应的改变,不断地去丰富文化内涵和基本内容,更好地促进文化满足当下社会发展的需求。在文化发展的同时,也存在着文化的消亡和文化危机,导致一些传
文章主要以四川建筑职业技术学院学生管理工作考核为例,探讨并分析学院通过对学生工作量化考核体系的建立从而加强目标的管理,从而改善学生工作,树立学生工作热情,以至于更好地实
最近几个月 大家都在认真学习中央2号文件,学习小平同志在南巡时的谈话。全国各条战线的改革开放都出现了前所未有的大好形势。中国职教学会中专教育委员会在这个时候召开以
该文从翻译理论中的目的论视角出发,重点研究汉语中随社会发展大量涌现的新词及流行语的翻译策略。由于中日间存在较大的文化差异,新涌现的新词及流行语又未及时收录到现有的
近年来,越来越多的高校把日语作为首选的第二外语,但与专业课相比,课程设置、课时分配、教材、教学理念上都有明显的不足。基于此,从日语作为英语专业学生的第二外语角度出发
语文作为我国教育的基础学科同时也是学习其他学科的基础,而阅读又是语文学习中的重要内容。学好阅读有利于更好地理解其他学科的内容,为学好其他学科打下坚实基础。小学是学生
加入WTO后,未来军队农副业发展将面临一个全新的国内、国际环境.文章介绍了WTO关于农业协议的有关情况;分析了加入WTO对军队农副业发展的正、负面影响,并对军队副业持续发展
本文综述了国内外作者开展膨润土等白土作重质油催化裂化催化剂的开发现状、制备路线、需要解决的主要技术关键及反应机理。对开发白土类非金属矿用作重质油催化裂化催化剂方