论文部分内容阅读
相对西方或我们自己的翻译实践历史而言,我们在翻译理论研究方面成果不丰,其主要原因是我国传统上重神秘的直觉感悟,重整体把握而轻系统叠架,而我们的研究文章又多陷入诠释性的争论.运用"范式"研究方法可以有效地克服这一弊端,并且帮助我们清晰梳理"范式"间的继承与超越,从而有效地推动译学理论研究的发展和译学理论的建立.