论文部分内容阅读
近些年来,书报杂志差错迭出(所谓无错不成书)的问题,几乎成了新闻出版界的一大顽症。究其原因,过去人们大都认为无非是新一代编校人员业务素质差,工作责任心不强。一般来说,这种看法并非没有道理。但如果我们再深入一点来探究的话,便会发现,今天的出版物上所出现的差错,多半倒是一些常用字的错漏和基本语法修辞的悖谬。就当今新闻出版界绝大多数编校人员的现实水平而言,还不至于低到连这样一些常识性问题都解决不了的程度。因而,可以大体地认定,编校人员业务素质差,并不是构成当今出版物差错的主要原因。至于工作责任心不强,这当然算得上是一条最直接的原因。但是,为什么今天的编校人员工作责任心不如老一辈强烈呢?这恐怕才是真正值得我们去从深追究的问题。
In recent years, the problems of newspapers and magazines coming to an end (the so-called mistake-free books) have almost become a chronic problem in the press and publication circles. The reason, in the past, most people think that nothing more than a new generation of editing staff poor professional quality of work responsibility is not strong. In general, this view is not without reason. However, if we explore it in more depth, we will find that the mistakes made in today’s publications are, in most cases, the omissions of common words and the absurdity of basic grammatical rhetoric. In terms of the reality of the overwhelming majority of editors and staff members in the press and publication community, it is still not so low that even some common-sense problems can not be solved. Thus, it can be generally assumed that the poor quality of editors’ work is not the main reason for the errors in today’s publications. As for the job responsibility is not strong, which of course is considered the most direct reason. However, why today’s editor-in-chief’s work responsibility is less intense than the older generation? This is probably the issue that really deserves us to pursue from the deep.