浅谈《边城》中民族文化的英译与传递——对两个译本的比较研究

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vampirewoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文以小说《边城》中具有民族色彩的三类文化专有项为依据,对比分析杨宪益、戴乃迭合译本以及金堤、白英合译本,提出在翻译和传递文学作品中的民族文化时,尽量全面理解并靠近源文文化,采用归化异化相结合的翻译策略。
其他文献
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
<正>语言是二个民族的精神,而一个民族的精神就是它的语言。——洪堡特《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》语言不脱离文化而存在,不脱离那种代代相传地决定着
要确定室内空气品质状况对生存和发展的适宜性,就必须进行室内空气品质的评价。针对建筑室内环境系统的特征,在合理确定评价指标体系的基础上,建立了可拓优度评价模型,并给予了实
在已有的并行粒子群优化算法的基础上,结合遗传算法,并利用Java语言支持多线程特点,开发出单子群、k子群、任意子群三种遗传并行粒子群优化算法。通过对6个Benchmark测试函数的
目的研究四君子汤加减治疗慢性胃炎的临床疗效及不良反应。方法选取2018年11月至2019年6月在本院就诊的慢性胃炎患者100例作为研究对象,随机分为对照组和观察组,每组50例。对
在新闻圈内,大凡熟悉冯英子先生的,都尊称他冯英老。冯英老是我的老师,因为建国前他曾任教于上海民治新闻专科学校(建国后并入复旦大学新闻系)而我是1947届民治新专的学生。虽然冯英老
本研究的目的在于探索消费者心中的企业社会责任的内涵。在文献研究和小组讨论的基础上,通过筛选条目、形成初步问卷、预测和正式测验等程序,经探索性因子分析和验证性因子分
为适应新形势下对预防医学人才培养的需要,培养一批专业素质硬、综合素质高、适应能力强的预防医学人才非常必要。拟对预防医学的环境卫生学教学模式改革进行探索与思考,提出
以尚志公铁立交桥修复为例,分析钢扁担梁法更换支座的基本原理和应用中的动态控制,讨论该项技术的缺陷之处及相应的改进措施。
对语言教学本质和课堂教学规律进行了分析,发现教学中重输入、轻输出是造成学生说、写过程中运用词汇困难的原因。根据语言输入和输出理论,对已开设的阅读和听力课优化重组,