论文部分内容阅读
九年级上学期语文课本第27课《订鬼》(语文出版社出版)中,第三自然段末尾有这样一个句子:“皆存想虚致,未必有其实也。”
笔者认为此句中“未必”一词用在这儿不妥,应将其换成“弗”字才恰当。
我与同事探讨后,同事们的意见是:还是不改的好,因为必须尊重作者原作,或者是“未必”也可理解成“不是”,也或许是作者对自己的观点有怀疑,或者说作者表达自己的观点时底气不足。
经过笔者反复琢磨,还是觉得改动的好:
从“未必”一词的意思及译文来看,它只能有一种解释,那就是“不一定”。
1.“未”,副词,“没”或“不”之意。“未必”,“不一定”的意思。如:这消息未必可靠。(《现代汉语词典》,商务印书馆出版,中国社会科学院语言研究所编写)
2.“皆存想虚致,未必有其实也。”译为:“都是胡思乱想虚幻构成的,不一定真有其事。”(《新课程学习能力评价课题研究资源用书》,刘德、林旭主编)
3.“皆存想虚致,未必有其实也。”译为:“都是胡思乱想的虚幻物象所构成的,不一定真有其事。”(《教师用书》,语文出版社,语文出版社教材研究中心编写)
既然“未必”这词只有一种解释“不一定”,那么,改动这个词就很有必要。
理由一:从句子“皆存想虚致,未必有其实也”的前后关系上看,“皆”的意思是“都”,“皆存想虚致”意思是“都是胡思乱想虚幻构成的”。既然前半句说法这么肯定,后半句怎么又说“未必”(不一定),这样会显得前后不搭配。倘若把“未必”改为“弗”字,后面的句子就变成“弗有其实也”,就可译成“不是真有其事”。这样前后就搭配了,语意的表达就可做到前后一致。
理由二:这是一篇议论文,作者紧紧围绕“鬼,非人死精神为之也,皆人思念存想之所致也”这个中心,用多种方法,从多个角度进行论证,有力地否定了鬼论,否定了“人死为鬼”的流俗思想,是古代朴素唯物论者对当时人们错误认识的有力一击,作者态度是坚决的,根本不存在对自己观点有怀疑的说法,也不存在作者表达自己见解底气不足的说法。笔者认为这可能是作者一时的疏漏,如果将“未必”一词改为“弗”字,就可弥补作者这一失误,就会使文章的表意更完美。
理由三:从作者身世背景来看,作者在这句话中不会选用“未必”这个词。作者王充,是唯物主义哲学家、文学批评家。他六岁读书,有“巨人之志”,“博通众流百家之言”。他在《论衡》篇中指出“人死而精气灭”,强调“没有脱离形体而独立存在的灵魂”。还有,从《订鬼》的标题来看,订,是“订正”的意思,“订鬼”,即订正当时社会上流行的对鬼的认识。既然是订正,就是从根本上否定,这种否定是彻底的。作为哲学家,对“是”与“非”的态度绝不可能是含含糊糊的。此句中用“未必”与作者写此文的目的不一致,与作者的哲学观点更不一致,还与作者的为人不一致,这或许是作者的笔误,或者是后人印刷排版时的失误,还可能是因为其他原因。不管怎样,笔者认为,为了让这位哲学家的思想发扬光大,为了表达对这位大家的尊重,为了体现后人治学的严谨,还是将此句中的“未必“一词换成“弗”字为妙。
(作者单位:罗平富乐一中)
笔者认为此句中“未必”一词用在这儿不妥,应将其换成“弗”字才恰当。
我与同事探讨后,同事们的意见是:还是不改的好,因为必须尊重作者原作,或者是“未必”也可理解成“不是”,也或许是作者对自己的观点有怀疑,或者说作者表达自己的观点时底气不足。
经过笔者反复琢磨,还是觉得改动的好:
从“未必”一词的意思及译文来看,它只能有一种解释,那就是“不一定”。
1.“未”,副词,“没”或“不”之意。“未必”,“不一定”的意思。如:这消息未必可靠。(《现代汉语词典》,商务印书馆出版,中国社会科学院语言研究所编写)
2.“皆存想虚致,未必有其实也。”译为:“都是胡思乱想虚幻构成的,不一定真有其事。”(《新课程学习能力评价课题研究资源用书》,刘德、林旭主编)
3.“皆存想虚致,未必有其实也。”译为:“都是胡思乱想的虚幻物象所构成的,不一定真有其事。”(《教师用书》,语文出版社,语文出版社教材研究中心编写)
既然“未必”这词只有一种解释“不一定”,那么,改动这个词就很有必要。
理由一:从句子“皆存想虚致,未必有其实也”的前后关系上看,“皆”的意思是“都”,“皆存想虚致”意思是“都是胡思乱想虚幻构成的”。既然前半句说法这么肯定,后半句怎么又说“未必”(不一定),这样会显得前后不搭配。倘若把“未必”改为“弗”字,后面的句子就变成“弗有其实也”,就可译成“不是真有其事”。这样前后就搭配了,语意的表达就可做到前后一致。
理由二:这是一篇议论文,作者紧紧围绕“鬼,非人死精神为之也,皆人思念存想之所致也”这个中心,用多种方法,从多个角度进行论证,有力地否定了鬼论,否定了“人死为鬼”的流俗思想,是古代朴素唯物论者对当时人们错误认识的有力一击,作者态度是坚决的,根本不存在对自己观点有怀疑的说法,也不存在作者表达自己见解底气不足的说法。笔者认为这可能是作者一时的疏漏,如果将“未必”一词改为“弗”字,就可弥补作者这一失误,就会使文章的表意更完美。
理由三:从作者身世背景来看,作者在这句话中不会选用“未必”这个词。作者王充,是唯物主义哲学家、文学批评家。他六岁读书,有“巨人之志”,“博通众流百家之言”。他在《论衡》篇中指出“人死而精气灭”,强调“没有脱离形体而独立存在的灵魂”。还有,从《订鬼》的标题来看,订,是“订正”的意思,“订鬼”,即订正当时社会上流行的对鬼的认识。既然是订正,就是从根本上否定,这种否定是彻底的。作为哲学家,对“是”与“非”的态度绝不可能是含含糊糊的。此句中用“未必”与作者写此文的目的不一致,与作者的哲学观点更不一致,还与作者的为人不一致,这或许是作者的笔误,或者是后人印刷排版时的失误,还可能是因为其他原因。不管怎样,笔者认为,为了让这位哲学家的思想发扬光大,为了表达对这位大家的尊重,为了体现后人治学的严谨,还是将此句中的“未必“一词换成“弗”字为妙。
(作者单位:罗平富乐一中)