论文部分内容阅读
成语“画虎类狗”,出自《后汉书·马援传》,原文是“效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成,尚类鹜者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成,反类狗者也。”这是马援给侄儿写的信,意思是告诫侄儿:不要轻易效仿伯高、季良这两个人,学得不好,就学走了样子。后来,世人用这个成语比喻模仿别人,反而弄得不伦不类,也有的书作“画虎类犬”。其实,“画虎类狗”中的“狗”并不是我们现在所说的狗。
The idiom “Drawing a Tiger Dog” comes from “After Han Ma Yuan Biography”. The original text is “Impressive of Bo Gaogao. I am still a person who can not be blamed. For the world is light and thin, the so-called painting is not completed, and the anti-dog type is also.” This is a letter written by Ma Yuan to the deaf children, which means to warn the children: Do not easily follow the example of Bogao and Ji Liang. , go to school and look like. Later, the world used this idiom as a metaphor to imitate others, but it was neither fair nor funny, and some books were used as “painting tigers.” In fact, the “dog” in “Drawing a Tiger Dog” is not what we now call a dog.