浅析在英汉语言对比与翻译中静态与动态的表现

来源 :锦绣·上旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangbohan1991
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:英汉两种语言,汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系,分属不同语系,两种语言存在诸多不同。英汉翻译离不开对这两种语言进行对比,对于翻译实践来说,明白英汉两种语言各自的特点是翻译的前提,它对翻译的质量起着举足轻重的作用.本文着重从英汉语言静态与动态的特点进行对比,从而更好地理解英汉语言特点和加强翻译实践能力。
  关键词:英汉语言对比;翻译;静态;动态
  1.英语的静态倾向表现
  1.1 名词化
  英语作为一种综合性的语言,其显著特点是词缀丰富。英语中丰富的词缀使得有些动词和形容词很容易派生为名词形式,从而使得名词化成为英语常见的现象。且名词与动词之间的相互转化也是英语的独特之处。
  以下实例选自第十六届“韩素音青年翻译奖” 英译汉参赛原文 Necessary Fictions 的第一段: 英语静态:The play thus moves on two levels.On one,it is the story of a judicial murder for money,an indictment of materialism. 汉语动态:该剧在两个层面上展开: 一方面,它讲述了一个看似合法、实为有悖公理的图财害命的故事。 抨击了物质享乐主义。
  1.2 名词表示施事者代替动词
  英语常用含有行为和动作意义的普通名词代替动词,很多由动词派生的名词既表示施事者又保留原来动词 的意义。例如基于动词词干的- er /-or 派生名词,- er /-or 派生名词化使原来动态的表达方法转换为静态的表达方法。
  以下实例选自第二段以及参考译文《必要的虚构》( 王宏译、徐青根审定,2004)
  英语:He is“Head master of College, and lover of the noblest Muse.”He sponsors the town’s Youth Club and describes himself as “a humanist,a lover of the ancient Greeks,an admirer of Plato.”He is a true believer in all those liberal and rational values that Western culture has inherited from antiquity. 汉语: 作为“居伦学校的校长、最尊贵的缪斯女神的仰慕者”,他资助了该城的青年俱乐部,并自诩“崇尚人 文主义、热爱古希腊人、仰慕柏拉图”。他对西方文化从远古承袭下来的所有自由和理性价值观笃信不已。
  1.3 名词优势造成介词优势
  由于英语多使用名词,必然也要多使用介词,因此产生了介词优势。介词优势与名词优势相结合使英语的静态倾向更显著。
  举例:(1)穿插其间: be among them (2)古往今來:through the ages (3)围绕主题:around the topic
  1.4 用形容词或副词以及 to be、to fee等弱式动词表达动词的意义
  以下实例选自全国英语专业 8 级考试( TEM8,2003) 汉译英试题与参考译文( 邵志洪译) (1)我受父母宠爱: a spoiled child of my parents; (2)隔离: be isolated (3)拘禁在小房子里: be confined to the little house (4)打入冷宫: to be in disfavor
  2.汉语的动态倾向表现
  汉语的动词连用是动态化最突出的表现 例如: (1)我去叫他们派一个会计到这儿来帮你算账吧 (2)我被老师叫到办公室去作检讨 动词(词组)可以充当汉语句子的各种成分 例如: (1)你得喝几口水把药吞下去 You have to wash the pill down with sips of water. (2)上下班他一般坐地铁 He usually takes the subway to and from work.
  3. 英汉翻译中静态和动态的应用与转化
  英语的静态倾向和汉语的动态倾向使得我们需要注意:在英译汉时适当多用动词性的表达,在汉译英时适当多用名词性等的表达。
  举例:
  (1)汉语:现在极需提出新的补救方法
  与汉语对应的英语:Now it is very necessary to put forward a remedy.
  英语:There is a crying need for a remedy.
  (2) 英语:It is a play about religious impulses that are independent of the ways people explain them.
  与英语相对应的汉语:这表现的是独立于人们解释方式之外而存在的宗教冲动
  汉语:这是一部关于宗教冲动的戏剧,与人们解释的方式无关
  通过对比这两个例证我们不难发现英汉互译过程中的特点:汉语动词无形态变化,使用方便,且重于动态描写,所以汉语中动词用的多;英语句子中,动词受形态变化的约束,通常只有一个谓语动词,把含有一个以上动词的汉语句子译成英语时,应将主要动词译为谓语,其他的次要动词用目的语的名词、介词、形容词来传达,使译文更加符合目的语的表达习惯。
  结语 从总体上来说,英语语言呈现静态倾向,汉语语言呈现动态倾向。通过对比英汉语言的不同特点,让我们对静态与动态有了更深的了解,同时也有利于转化思维,进而加深对两种语言的认识,增强我们的翻译实践能力,使更好地适应原有的表达习惯。
  参考文献
  [1]叶扬.从英汉语言对比与翻译角度浅析介词的静态与动态转换[J].新课程:教育学术,2013,
  [2]邵惟韺,邵志洪.静态与动态——传统和认知语法视角下的英汉语言表达状态对比[J].外国语文(四川外语学院学报),2015,
  [3]刘宓庆,方华文.中西翻译文化对谈录[J].兰州大学学报(社会科学版),2006,[4]程雪佳.英汉语言对比与翻译的结合研究[J] .中国民族博览,2017,
其他文献
摘要:信息技术的飞速发展促使教育教学方法不断推陈出新, “线上线下混合式教学模式”正是在互联网+大时代背景下应运而生的新兴教学模式。一场突如其来的新冠肺炎,促使我们用网络搭起了课程,开始了一次跨时空的线上教学。本文就线上教学做出了一次实践,为以后的线上线下教学打好基础。  关键词:信号与系统;线上教学  受新冠疫情影响,全国多地延迟开学,停课期间,学生出现学习空档期,如何让学生有效度过停课期,是目
期刊
摘要:“北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里。”这是影片的开头,也是庄子《逍遥游》的开头,庄子是道家学派重要人物之一,他的道家哲学影响了中国人几千年,其中就有顺乎天,遵循自然规律;顺乎人内在本性,无为而治;理解万物,不畏生死等思想,这些都是教人获得幸福方法的哲学理念。  影片故事基于一个神话传说,每个人类都是一条大鱼,出生在大海的此岸,横越大海度过一生,死后回到大海的彼岸,身体化成泥土,灵魂则
期刊
摘要:《幼儿园教育指导纲要》中,健康领域对体育活动的指导要求是:“培養幼儿对体育活动的兴趣是幼儿园体育的重要目标,要根据幼儿的特点组织生动有趣、形式多样的体育活动,吸引幼儿主动参与。”幼儿对于“一物多玩”有极大的兴趣,幼儿喜欢参与体育活动,积极性和主动性也大大提高了,在“一物多玩”中,他们的合作精神、集体意识及交往能力都得到了发展,也培养了幼儿不怕挫折、勇于竞争、勇于创新的良好品质。体育活动的内容
期刊
摘要:第一本书在充分吸收学术成果的基础上,提出了“文化资源产业化开发,针对人类社会和时代准入减少的消费需求”的重大建议。作者认为,文化资源形成一个现代科技文化产业通过外部(如投资和管理)和文化资源作为工业发展的基础和位置,工业发展(如投资和管理)是工业发展的基础,工业发展(如投资和管理),以及文化资源的增长和扩张和文化资源的产业开发,最终创造出现实的文化产业。本文探讨了产业发展、文化资源、投资和可
期刊
摘要:教师是传授学生知识和技能并进行思想道德教育和心理健康培育的师长和益友,而要成为一名幼儿喜爱的教师就必须具有责任心、爱心、耐心和童心,同时又具有教师应有的素质、修养和学识等。所以当我选择幼儿教师这职业的时候,我知道这条路任重而道远。  关键字:幼儿;爱心;耐心;童心  法国的一位教育学家曾说过,“必须把教育看作是贯穿人的整个一生与人的发展各个阶段的持续不断的过程。人一出生就在学习,并接受着教育
期刊
一、迷茫的追梦人  暮钟临了  他把胸中的志气全呵在了这冰冷的窗上  白茫一片,没有棱角  夜幕匍匐在生活的盐油酱醋上  纷至沓来。周遭的灯红酒绿  正喝着他的精血,毫无顾忌  潜藏的尘埃带着夏天苍蝇的秘密  在被腐蚀的灵魂上空盘旋  遮住了房间唯一的,灯泡  部分洒落进,不甘的伤口  墙角的腊梅  也即将从灰墙砖与黑铁丝中  抽身拂袖而去  月光照亮了一地的眼泪,他挣扎着  用尽最后的气力  在
期刊
摘要:对于《监察法》而言,是我国作为反腐败国家进行立法制度改革的重要内容。其中面对律师介入的问题,不仅仅会涉及到监察对象的辩护权,同时也能够直接对监察工作当中,对于相关机构的权利运用进行有效的监管。为此,本文就《监察法》当中,律师介入缺失问题进行阐述。  关键词:《监察法》;律师介入;监察工作;监察机关  前言:自从《监察法》颁布以来,对于监察对象的辩护权保障、律师介入缺位等诸多问题一直困扰着人们
期刊
摘要:当今世界城市化建设越来越快,其中风景园林的地位尤其重要。它可以提高人文景观的整体水平,同时也可以在市民生活水平中起一定作用。而风景园林在设计前期,应对其当地地域的人文特征和自然特征进行全面的理解和分析,设计建设时创作出富有当地特征的景观文化。本文对地域自然景观的特征如何反映在风景园林文化的创造中,进行简单的分析。  关键词:地域;自然景观;风景园林文化  引言  随着历史的变迁、城市的发展,
期刊
摘要:近年来,我国更加重视“非遗”文化产业的发展,“非遗扶贫”是一个创新的扶贫模式,在文化产业不断创新的背景下,以传承非物质文化遗产,将传统工艺与现代商务无缝对接,实现贫困户接收的一种扶贫模式。目前,政府非常重视扶贫项目的开展,非遗扶贫为脱贫攻坚开辟了一条新道路,提供了一个创新方法,不仅让非物质文化遗产得到了保护,还成为了扶贫的一个亮点。  关键词:“非遗”;文化传承;扶贫产业。  一、引言  随
期刊
摘要:随着全球经济一体化的发展,中国公司在国际金融市场上的活动也得到了显着改善,特别是在“一带一路”倡议的背景下,中国公司面临着前所未有的发展机遇和挑战。外汇风险是国际经济和贸易中最严峻的挑战之一。如何有效规避外汇风险,是促进国际经贸健康发展的重要因素。根据外汇风险的分类和原因,提出相应的防范措施。  关键词:国际经济与贸易;外汇风险;预防  随着我国跨国贸易公司的迅速发展,越来越多的国内公司加入
期刊