论文部分内容阅读
根据非官方消息,未来数十年内《泰晤士报》极有可能演变成为一份低龄儿童读物,届时,报纸版面上将充斥着“顶”、“靠”之类的网络词语,马丁·奥尼尔的足球专栏则完全由“:)”、“(*^__^*) ”、“=^. .^=”等稀奇古怪的表情符号构成。为了防患于未然,也为了方便以讹传讹,我们根据过去一个赛季欧洲联赛中发生的奇闻轶事编辑了2006/2007版本的《足球词典》,一是通过这个特别的方式对已经结束的这个赛季做一个大事记性质的盘点,二是希望最大可能地帮助读者完成足球后现代启蒙。
动词篇
【顶】动词,意为用力向上举起某种物体,可参考美国自由女神像。
起源:生于网络BBS,根据建筑学原理将原本位于地基的砖瓦移置到顶楼的方法,将沉没的帖子移至版面上方的醒目位置,有灌水的嫌疑。
典故:德国世界杯决赛中齐达内头顶马特拉齐事件后,“顶”字逐渐成为体育新闻工作者的常用词汇。2007年1月29日,意甲第21轮桑普多利亚马仔德尔维奇奥效仿齐达内头顶马特拉齐遭红牌罚出场事件,将这个网络词汇正式写入了体育新闻编年史。此外,“顶”字还包含着丰富的民主和权利涵义,通过它可以自由选择心目中的支持者或协从犯,莫吉一手操纵的“电话门”事件如果没有那么多中小级别球队和赏金裁判在下面狂顶的话,也不至于树大招风。同样,托蒂和卡卡要竞争本赛季意大利最佳球员,也需要各自支持者的灌水和马甲的投票。
【海选】动词,即在草根民众内通过多轮的选拔和淘汰,决出最后的胜利者。
起源:来源于英国的真人秀节目《流行偶像(Pop Idol)》,由美国的真人秀节目《美国偶像》所被人熟知,因我国《超级某声》和《某男儿》节目传播得以获得空前的认知度。虽然对这种娱乐化的选拔方式也存在不少质疑声,但其制度上的优越性仍不可忽视。
典故:海选突破了由上级组织(球探和主教练)推荐传统模式,不带任何框框(是否国脚或具有商业价值),使每位选手(球员)都享有提名权,更能体现公正和民主。贝克汉姆本赛季结束后将加盟美国职业大联盟,洛杉矶银河队早在二月初就开始了浩浩荡荡的“谁能成为贝克汉姆队友”的海选活动,全球范围内约有超过1200位职业球员在交付130美金后进入了残酷的PK赛阶段,中国上海的姚力君也成为其中的一员。
【乌龙】1.名词,茶叶的一类;2.动词,做稀里糊涂的事情。
起源:来源于台湾语系,现已成为体育报道专业用语,2003年和【越位】【点杀】一起被编入《现代汉语词典》。
典故:本赛季欧洲冠军联赛决赛前的5月22日,利物浦官方网站打出了这样一条新闻:“红军在雅典获得胜利!”而此时离决赛开始还有一天的时间,利物浦方面竟然提前宣布获得冠军,让人非常惊讶。这条新闻不仅登上了利物浦官网头条,而且内容条理清晰,并不像愚人节故事。在这条新闻顶部特别注明:“Liverpool Football Club. Champions League Winners 2007”,意即“利物浦队,2007年冠军杯获得者”。非常明白地告诉人们,利物浦已经获得2006/2007赛季冠军联赛冠军。正文这样写道:“在古老的希腊……我们已经第6次获得胜利!拉斐尔(贝尼特斯)的英雄们正在进行另一次夺得欧洲荣誉后的庆祝,这是我们在三个赛季里第2次击败AC米兰。”利物浦官方网站上的这个页面在出现不到5分钟后就没有再被显示,但还是被许多人发现并遭到了媒体的耻笑,此举成为“后现代乌龙”的典范。
【易物】动词,网络上流行的物物交换,请参考“别针换别墅”。
起源:网络上流行的返朴归真的新型交易方式。
典故:本赛季皇马和阿森纳交换了各自的闲置球星(巴普蒂斯塔和雷耶斯),一个赛季下来,虽然没有取得双方期待中的效果,但总体来说这次交换还是十分公平的,因为两位球星的表现都很一般。意甲联赛巴勒莫和桑普多利亚更是进行了多达六位球员的交换,算得上本赛季之最。
名词篇
【马甲】:名词,一种近似背心的服装款式;一个人的多个ID;马其顿甲级联赛。
起源:古时一名将军因乌龟得到灵感为战马披上具有保护效用的皮革,后演变成为民间的服装样式。
典故:【马甲】的存在让【顶】变得名不副实。年初两位德甲球员匿名接受德语杂志《RUND》专访时承认了隐藏多年的同性恋身份。托蒂在《罗马人报》开设的专栏经常被提问到下一场比赛主教练的排兵布阵,罗马王子一直怀疑这些热情的球迷都是来自同城对手的马甲。马其顿甲级联赛虽然籍籍无名,但也为拉齐奥贡献了潘德夫这样的高效杀手。
【电话门】名词,公用电话亭的门,多用有机玻璃制成,防雨防盗。
起源:“Calciopoli”意甲联赛假球丑闻的代名词。
典故:现实生活中遇到痛苦和灾难,我们可以从足球这个避难所里寻找到慰藉,但如果连这个避难所都出了问题,我们该何去何从。“电话门”让意甲失去了尤文图斯,意大利也错失了欧洲杯的主办权。莫吉和莫拉蒂之间的“无穷动”伤害了意大利足球的尊严。面对国内外媒体的指责,意大利俱乐部不约而同地选择了“新闻沉默”,“尤文超市”也是电话门事件衍生的尴尬产物。
【奥特曼】名词,上世纪80年代日本流行的动漫英雄。
起源:“赐予我力量吧!”平凡的小市民就这样成为了拯救城市的英雄。号称四岁以上人士看不懂的奥特曼在中国低龄儿童群体中也引发了狂热。
典故:但足球场上不是所有人都愿意成为奥特曼,因为“OUTMAN”的意思翻译过来就是“出局者”,本赛季结束后有太多我们熟悉的身影将离我们远去—绍尔、基耶萨、阿里代伊、波博斯基、中田英寿……足球比赛上被红牌罚下的球员和教练也可以称为奥特曼,罗纳尔迪尼奥在西甲联赛倒数第三轮进球后被红牌罚下,算得上是一个倒霉的奥特曼了。
【德比】 名词,英国地名,现泛指足球比赛中的同城大战。
起源:“德比”一词来源于英国小城德比郡,由于当时英国赛马大会上马匹大多来自德比郡,于是便有了“德比大战”一说,后被引申到足球领域。
典故:本赛季意大利首都德比,拉齐奥主教练罗西在球队胜利后兴奋得跳进了喷泉,但他没能防备罗马的球迷偷偷在喷泉里方便。阿根廷联赛的德比太多了,《奥莱报》从来不说德比,他们说“经典赛”。之所以要重复德比一词的由来,是因为英格兰超级联赛的老牌强队德比郡回来了,他们在五月底进行的英冠联赛附加赛上战胜了菲利普斯领衔的西布罗姆维奇。值得一提的是,菲利普斯也是位即将离开的【奥特曼】。
【460】 名词,雷克萨斯第四代车型和斯帕莱蒂的战术板。
起源:无
典故:《米兰体育报》给斯帕莱蒂的“无锋战术”起了个形象的名词—攻击地域。“罗马在前场与地域为敌,进攻并占领每一块草地,托蒂至少吸引一名防守队员,四五名中场前插。”罗马本赛季取得了长足的进步,不但获得了意大利杯冠军,欧洲冠军联赛也进入了八强,队长托蒂还获得了意甲金靴。不过托蒂也有遗憾,本赛季他错失了太多的点球,标志性的“勺子”进球也不多见。
英语篇
【CCTV】名词,中央电视台的英文缩写;欧洲联赛的没落组合。
起源:中国中央电视台 China Central Television。
典故:欧洲五大联赛的没落组合:“CCTV”切沃(Chievo)、查尔顿(Charlton)、塔拉戈纳(Tarragona)、维戈塞尔塔(Celta Vigo)。经过一个赛季的跌宕起伏,这些球队最终没有摆脱降级的厄运。塔拉戈纳留给本赛季的最后记忆是在5月31日加泰罗尼亚杯上3∶4不敌巴塞罗那。
【FHM】名词,“For Him Magazine ”的简称,译为“男人帮”。
起源:1985年,英国出现了这本专为男人设计的时尚杂志,开拓了男性生活品位的崭新领域。
典故:和那些愿意在杂志封面上袒胸露臂的三版女郎一样,越来越多的足球明星开始成为时尚界的宠儿,“最佳球员”不再是他们追求的荣誉,自己的名字出现在《442》杂志的最佳阵容里,还不如在《男人帮》的“型男排行榜”中占据一席之地更让他们高兴。2006年12月27日,皇马门将卡西利亚斯获得了《GQ》杂志评选的“年度最佳男士”,但他一直渴求的“萨莫拉奖”却依然遥远。
【ZZ】名词,一款篡改用户主页和服务器恶意软件。动词或象形形容词,漫画中打瞌睡时常冒起的符号。代词,前查尔顿球员郑智的昵称。
起源:英国人总是不习惯正确地拼写中国球员的姓名,也总是学不会正确的发音。
典故:郑智加盟查尔顿后,《太阳报》很快为中国足球先生取了这个代号,此前这个代号属于伟大的法国足球艺术家齐达内。然而随着查尔顿的降级,中国“黑客软件”能否延长他在国外服务器上的使用期,就要看英国用户是否愿意缴纳一笔注册费了。
其他篇
【挖卡卡】语气词,表示非常高兴。动词,皇马重金挖角卡卡。
起源:来源于网络,也可写做“挖咔咔”,可能由娃哈哈演变成哇哈哈继而演变而来,80后年轻人聊天常用语。
典故:卡卡本赛季发挥异常出色,尤其是欧洲冠军联赛中的表现让他成为本年度欧洲金球奖最大热门。即使不是卡卡的球迷,在日常聊天工作中也不知不觉为这位未来球王做了免费宣传,很少有其他球队的球迷不想自己拥戴的球队将他罗致帐下。一直以来,皇马就不断表示希望用重金收购卡卡,当然,米兰球迷无论如何也不希望他们的核心就这么轻易地被竞争对手挖走。
【 =^. .^= 】符号、符号、还是符号。
起源:意外入选“2006年世界十大流行语”,其真实身份众说纷纭。
典故:希斯菲尔德向慕尼黑警方报失,称这就是消失了一个赛季的施魏因斯泰格。麦克拉伦一口咬定这是他遗落在老温布利的战术板,因为图案明显表示“兰帕德和杰拉德领衔中场,左右乔科尔和贝克汉姆攻守平衡。”莫里尼奥不惜用失去人身自由的代价来证明这是他的爱犬“古力特”,贝克汉姆则向《马卡报》抱怨,谁偷走了我的MSN签名。
动词篇
【顶】动词,意为用力向上举起某种物体,可参考美国自由女神像。
起源:生于网络BBS,根据建筑学原理将原本位于地基的砖瓦移置到顶楼的方法,将沉没的帖子移至版面上方的醒目位置,有灌水的嫌疑。
典故:德国世界杯决赛中齐达内头顶马特拉齐事件后,“顶”字逐渐成为体育新闻工作者的常用词汇。2007年1月29日,意甲第21轮桑普多利亚马仔德尔维奇奥效仿齐达内头顶马特拉齐遭红牌罚出场事件,将这个网络词汇正式写入了体育新闻编年史。此外,“顶”字还包含着丰富的民主和权利涵义,通过它可以自由选择心目中的支持者或协从犯,莫吉一手操纵的“电话门”事件如果没有那么多中小级别球队和赏金裁判在下面狂顶的话,也不至于树大招风。同样,托蒂和卡卡要竞争本赛季意大利最佳球员,也需要各自支持者的灌水和马甲的投票。
【海选】动词,即在草根民众内通过多轮的选拔和淘汰,决出最后的胜利者。
起源:来源于英国的真人秀节目《流行偶像(Pop Idol)》,由美国的真人秀节目《美国偶像》所被人熟知,因我国《超级某声》和《某男儿》节目传播得以获得空前的认知度。虽然对这种娱乐化的选拔方式也存在不少质疑声,但其制度上的优越性仍不可忽视。
典故:海选突破了由上级组织(球探和主教练)推荐传统模式,不带任何框框(是否国脚或具有商业价值),使每位选手(球员)都享有提名权,更能体现公正和民主。贝克汉姆本赛季结束后将加盟美国职业大联盟,洛杉矶银河队早在二月初就开始了浩浩荡荡的“谁能成为贝克汉姆队友”的海选活动,全球范围内约有超过1200位职业球员在交付130美金后进入了残酷的PK赛阶段,中国上海的姚力君也成为其中的一员。
【乌龙】1.名词,茶叶的一类;2.动词,做稀里糊涂的事情。
起源:来源于台湾语系,现已成为体育报道专业用语,2003年和【越位】【点杀】一起被编入《现代汉语词典》。
典故:本赛季欧洲冠军联赛决赛前的5月22日,利物浦官方网站打出了这样一条新闻:“红军在雅典获得胜利!”而此时离决赛开始还有一天的时间,利物浦方面竟然提前宣布获得冠军,让人非常惊讶。这条新闻不仅登上了利物浦官网头条,而且内容条理清晰,并不像愚人节故事。在这条新闻顶部特别注明:“Liverpool Football Club. Champions League Winners 2007”,意即“利物浦队,2007年冠军杯获得者”。非常明白地告诉人们,利物浦已经获得2006/2007赛季冠军联赛冠军。正文这样写道:“在古老的希腊……我们已经第6次获得胜利!拉斐尔(贝尼特斯)的英雄们正在进行另一次夺得欧洲荣誉后的庆祝,这是我们在三个赛季里第2次击败AC米兰。”利物浦官方网站上的这个页面在出现不到5分钟后就没有再被显示,但还是被许多人发现并遭到了媒体的耻笑,此举成为“后现代乌龙”的典范。
【易物】动词,网络上流行的物物交换,请参考“别针换别墅”。
起源:网络上流行的返朴归真的新型交易方式。
典故:本赛季皇马和阿森纳交换了各自的闲置球星(巴普蒂斯塔和雷耶斯),一个赛季下来,虽然没有取得双方期待中的效果,但总体来说这次交换还是十分公平的,因为两位球星的表现都很一般。意甲联赛巴勒莫和桑普多利亚更是进行了多达六位球员的交换,算得上本赛季之最。
名词篇
【马甲】:名词,一种近似背心的服装款式;一个人的多个ID;马其顿甲级联赛。
起源:古时一名将军因乌龟得到灵感为战马披上具有保护效用的皮革,后演变成为民间的服装样式。
典故:【马甲】的存在让【顶】变得名不副实。年初两位德甲球员匿名接受德语杂志《RUND》专访时承认了隐藏多年的同性恋身份。托蒂在《罗马人报》开设的专栏经常被提问到下一场比赛主教练的排兵布阵,罗马王子一直怀疑这些热情的球迷都是来自同城对手的马甲。马其顿甲级联赛虽然籍籍无名,但也为拉齐奥贡献了潘德夫这样的高效杀手。
【电话门】名词,公用电话亭的门,多用有机玻璃制成,防雨防盗。
起源:“Calciopoli”意甲联赛假球丑闻的代名词。
典故:现实生活中遇到痛苦和灾难,我们可以从足球这个避难所里寻找到慰藉,但如果连这个避难所都出了问题,我们该何去何从。“电话门”让意甲失去了尤文图斯,意大利也错失了欧洲杯的主办权。莫吉和莫拉蒂之间的“无穷动”伤害了意大利足球的尊严。面对国内外媒体的指责,意大利俱乐部不约而同地选择了“新闻沉默”,“尤文超市”也是电话门事件衍生的尴尬产物。
【奥特曼】名词,上世纪80年代日本流行的动漫英雄。
起源:“赐予我力量吧!”平凡的小市民就这样成为了拯救城市的英雄。号称四岁以上人士看不懂的奥特曼在中国低龄儿童群体中也引发了狂热。
典故:但足球场上不是所有人都愿意成为奥特曼,因为“OUTMAN”的意思翻译过来就是“出局者”,本赛季结束后有太多我们熟悉的身影将离我们远去—绍尔、基耶萨、阿里代伊、波博斯基、中田英寿……足球比赛上被红牌罚下的球员和教练也可以称为奥特曼,罗纳尔迪尼奥在西甲联赛倒数第三轮进球后被红牌罚下,算得上是一个倒霉的奥特曼了。
【德比】 名词,英国地名,现泛指足球比赛中的同城大战。
起源:“德比”一词来源于英国小城德比郡,由于当时英国赛马大会上马匹大多来自德比郡,于是便有了“德比大战”一说,后被引申到足球领域。
典故:本赛季意大利首都德比,拉齐奥主教练罗西在球队胜利后兴奋得跳进了喷泉,但他没能防备罗马的球迷偷偷在喷泉里方便。阿根廷联赛的德比太多了,《奥莱报》从来不说德比,他们说“经典赛”。之所以要重复德比一词的由来,是因为英格兰超级联赛的老牌强队德比郡回来了,他们在五月底进行的英冠联赛附加赛上战胜了菲利普斯领衔的西布罗姆维奇。值得一提的是,菲利普斯也是位即将离开的【奥特曼】。
【460】 名词,雷克萨斯第四代车型和斯帕莱蒂的战术板。
起源:无
典故:《米兰体育报》给斯帕莱蒂的“无锋战术”起了个形象的名词—攻击地域。“罗马在前场与地域为敌,进攻并占领每一块草地,托蒂至少吸引一名防守队员,四五名中场前插。”罗马本赛季取得了长足的进步,不但获得了意大利杯冠军,欧洲冠军联赛也进入了八强,队长托蒂还获得了意甲金靴。不过托蒂也有遗憾,本赛季他错失了太多的点球,标志性的“勺子”进球也不多见。
英语篇
【CCTV】名词,中央电视台的英文缩写;欧洲联赛的没落组合。
起源:中国中央电视台 China Central Television。
典故:欧洲五大联赛的没落组合:“CCTV”切沃(Chievo)、查尔顿(Charlton)、塔拉戈纳(Tarragona)、维戈塞尔塔(Celta Vigo)。经过一个赛季的跌宕起伏,这些球队最终没有摆脱降级的厄运。塔拉戈纳留给本赛季的最后记忆是在5月31日加泰罗尼亚杯上3∶4不敌巴塞罗那。
【FHM】名词,“For Him Magazine ”的简称,译为“男人帮”。
起源:1985年,英国出现了这本专为男人设计的时尚杂志,开拓了男性生活品位的崭新领域。
典故:和那些愿意在杂志封面上袒胸露臂的三版女郎一样,越来越多的足球明星开始成为时尚界的宠儿,“最佳球员”不再是他们追求的荣誉,自己的名字出现在《442》杂志的最佳阵容里,还不如在《男人帮》的“型男排行榜”中占据一席之地更让他们高兴。2006年12月27日,皇马门将卡西利亚斯获得了《GQ》杂志评选的“年度最佳男士”,但他一直渴求的“萨莫拉奖”却依然遥远。
【ZZ】名词,一款篡改用户主页和服务器恶意软件。动词或象形形容词,漫画中打瞌睡时常冒起的符号。代词,前查尔顿球员郑智的昵称。
起源:英国人总是不习惯正确地拼写中国球员的姓名,也总是学不会正确的发音。
典故:郑智加盟查尔顿后,《太阳报》很快为中国足球先生取了这个代号,此前这个代号属于伟大的法国足球艺术家齐达内。然而随着查尔顿的降级,中国“黑客软件”能否延长他在国外服务器上的使用期,就要看英国用户是否愿意缴纳一笔注册费了。
其他篇
【挖卡卡】语气词,表示非常高兴。动词,皇马重金挖角卡卡。
起源:来源于网络,也可写做“挖咔咔”,可能由娃哈哈演变成哇哈哈继而演变而来,80后年轻人聊天常用语。
典故:卡卡本赛季发挥异常出色,尤其是欧洲冠军联赛中的表现让他成为本年度欧洲金球奖最大热门。即使不是卡卡的球迷,在日常聊天工作中也不知不觉为这位未来球王做了免费宣传,很少有其他球队的球迷不想自己拥戴的球队将他罗致帐下。一直以来,皇马就不断表示希望用重金收购卡卡,当然,米兰球迷无论如何也不希望他们的核心就这么轻易地被竞争对手挖走。
【 =^. .^= 】符号、符号、还是符号。
起源:意外入选“2006年世界十大流行语”,其真实身份众说纷纭。
典故:希斯菲尔德向慕尼黑警方报失,称这就是消失了一个赛季的施魏因斯泰格。麦克拉伦一口咬定这是他遗落在老温布利的战术板,因为图案明显表示“兰帕德和杰拉德领衔中场,左右乔科尔和贝克汉姆攻守平衡。”莫里尼奥不惜用失去人身自由的代价来证明这是他的爱犬“古力特”,贝克汉姆则向《马卡报》抱怨,谁偷走了我的MSN签名。