【摘 要】
:
"互联网+"的出现整合了民俗文化发展的产业链,重塑了民俗文化产业的相关格局,满足了消费者的个性化、定制化的需求,还反过来对民俗文化产品的供给提出了更多的成本价值创新和
论文部分内容阅读
"互联网+"的出现整合了民俗文化发展的产业链,重塑了民俗文化产业的相关格局,满足了消费者的个性化、定制化的需求,还反过来对民俗文化产品的供给提出了更多的成本价值创新和效用价值创新的要求。蓝海战略以产业的价值创新为基础,借助"互联网+"为民俗文化产业创新发展寻找新的市场边界。文章揭示基于蓝海战略的"互联网+"民俗文化产业创新发展机理,满足民俗文化产品更多差异化需求和解决民俗文化产品供给中的成本创新和价值创新的要求。在经济新常态下,借助蓝海战略的相关理论,利用好互"互联网+"对民俗文化产业的创新性发展要求,必将使民俗文化产业成为国民经济的支柱性产业。
其他文献
最大的失败是放弃,最大的敌人是自己,最大的对手是时间。今天很残酷,明天更残酷,后天很美好,但绝大部分是死在明天晚上。所以每个人不要放弃今天。对所有创业者来说,永远告诉
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to view profile.
语音教学是英语教学的基础,在平时的教学中,我遇到一个很伤脑筋的问题:很多常用的单词、短语以及句子,明明已经教过了好几遍,并且在每天的早、晚读中几乎都读到,却仍有相当多
回忆前苏联“小白桦”建国初期,中苏两国间密切交往,于是,前苏联成为很多中国人第一个海外购物目的地。那时,莫斯科的“古姆”、“楚姆”和莫斯科三大商场成为到过莫斯科的中
马清明下岗后,筹资开了一家灯饰店。只有初中文化且从未做过生意的马清明在经营过程中不仅学会了思考,更学会了揣摩顾客心理。他认为如果能够把握住顾客心理,真正做到满足顾
上海国际服装文化节组委会将在明年世博会期间启动一项全新的时尚展会——上海国际时尚服饰展览会(MODESHANGHAI 2010)。该展会由上海纺织技术服务展览中心、上海服装行业协
绕口令(tonguetwister)是一种绕有风趣的文字游戏.英语绕口令还是一项有效的语音练习,它可以帮助英悟初学者比较与辨别不同的音素以纠正发音.例如She sells sea shells by t
1.such...as的意思是“像……这种的”,“像……那样的”诸如…之类的”。such as可以连在一起由as起关系代词的作用。例如; Take from the basket such as(=those things w
业内普遍认为消费者会在2009年缩减支,购物中心的开发商始终坚信,从长期年看来我们会一直向前发展。去年十月伦敦西田购物中心(Westfield)的开幕给欧洲各大购物中心注入了一
<正> “What a masterpiece!”The scholar stoodback from the painting and clasped his handstogether as if in prayer as he tilted his headto view the picture from