这话是史湘云说的

来源 :咬文嚼字 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hobbysh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2005年第4期《随笔》载有邵燕祥的《盛世二题(外一篇)》, 在《暖冬与鸭头》一题中,有这么一句:“刘姥姥进大观园,说‘这鸭头不是那丫头,头上没有桂花油’。”刘姥姥进大观园确实说过 “Essay” contains Shao Yanxiang’s “Golden Age II (a)”, in the “warm winter and duck head,” a question, there is such a sentence: “Grandma Liu Grand View Garden, said ’this is not a duck head That girl, no sweet-scented osmanthus oil on his head. ”" Grandma Liu into the Grand View Garden did say
其他文献
众所周知,铁路运输是企业生产链条中最后的一个环节,它的安全管理模式与生产厂截然不同,特别是对于危化品生产销售企业,其运输产品多为危险化学品,如何确保运输过程的货物不
目的:探讨体外诱导的Ml型和M2型巨噬细胞对胆囊癌细胞GBC-NOZ的增殖、凋亡和VEGF-C蛋白表达的影响。方法:用佛波酯(PMA)诱导人单核细胞系(THP-1)成巨噬细胞,再利用干扰素-γ(IFN-γ)、
目的:探讨外伤性硬膜下积液(TSH)继发慢性硬膜下血肿(CSDH)的法医学鉴定。方法:回顾性分析219例TSH中继发CSDH 84例的案例资料,分析总结TSH以及TSH继发CSDH的演变规律、临床
实验目的:通过联合基因治疗和金纳米笼的热疗,观察其对人肝癌细胞SMMC-7721的抑制,同时探究基因治疗联合热疗可能的分子生物学机制,为以后对肿瘤采用多机制联合治疗的策略开阔视
本文从风格和意义两个角度分析前景化理论在翻译实践中的运用,着重谈到有些前景化语言的不可译性问题以及如何在翻译实践中辨识前景化语言。旨在为译者提供一种新颖的翻译理
在岩心刻度测井资料的基础上,综合应用常规测井、能谱测井、倾角测井和成象测井资料,建立塔中地区志留系沉积微相测井解释模型。塔中地区志留系以碎屑潮坪沉积为主,可分为潮下砂
40周的怀孕历程,孕妈看着宝宝在肚子里一天天长大,虽然辛苦却十分幸福。到了孕晚期,肚子早已硕大如球,巴不得早一点'卸货'。但别松劲,这时很多孕妈身体会出现这3个变
建省办经济特区20年了,农业仍然是海南的基础产业、支柱产业和优势产业,这恐怕是当年很少有人预料到的,但却是实实在在的现实。海南省统计局发布的一份报告通过对1995年到200
目的:确定碳离子辐照引起的线粒体DNA损伤和突变情况;探讨利用硅碳量子点标记线粒体的可能性;初步研究线粒体活性氧激发剂的生物学效应。材料和方法:采用12C6+离子束或X射线对肿