论文部分内容阅读
飞来峰矗立于杭州西湖西北灵隐风景区的青山翠谷之中,峰奇石怪、泉清气幽。在峰麓玲珑的山石和奇幻的洞壑间,散布着起自五代吴越国,经历宋、元、明诸朝雕造的佛教石刻造像300余尊,形成了我国石窟雕刻艺术史上最后一处大规模遗存。尤其是元代的造像,雕工精细,具鲜明的时代特征。现存百余尊元代雕作,大体可分成汉传佛教与藏传佛教两大类。属藏传佛教性质的有33龛、47尊造像,为我国元代遗留至今规模最大的一处藏传佛教石刻造像真迹。 杭州飞来峰藏传佛教造像,题记中有年号可辨的最早造于至元二十五年(1288年),最晚的为至元二十九年(1292年)。无明确年号可辨的造像,从艺术风格与历史背
Flying peaks stand in the West Lake in Hangzhou Lingyin Scenic Area north of the Green Valley, Strange rocks, spring Qing quiet gas. Between the exquisitely crafted fossils and fantastic hollows, more than 300 statues of Buddhist statues carved from Song, Yuan and Ming dynasties have been scattered throughout the Five Dynasties and Wu Yue States, forming the last large-scale carving history of Chinese caves Remains of scale. Especially the statues of the Yuan Dynasty, carving fine, with distinctive characteristics of the times. Extant hundred Yuanyuan carving, can be roughly divided into two categories of Chinese Buddhism and Tibetan Buddhism. Is a Tibetan Buddhist nature of 33 niches, 47 statues, for the remains of the Yuan Dynasty in China since the largest one of the Tibetan Buddhist stone inscriptions authentic. Hangzhou Flying peak Tibetan Buddhism statues, the inscription in the first year of identification is made in the first year to the Yuan twenty-five years (1288), the latest is twenty-nine yuan (1292). No definitive year of the statue, from the artistic style and historical back