《徐玉诺诗文辑存》编辑纪历——兼论现代文学文献辑录、编校应注意的几个问题

来源 :沈阳师范大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzxy05jsjb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代社会,报刊、杂志与书籍的大量产生,形成了几千年来中国文学史上从未有过的繁荣局面。现代文学文献不仅数量上堪比高山瀚海,并且由于向来整理(编目)不够、保存分散(散在全国各大图书馆),所以要从这奇峻难攀和深不可测的“报山”“刊海”中搜罗、编辑一位几乎被大家遗忘的作家的诗文,先确定几条行之有效的稽查线索,找到“上山”“下海”的门径,便显得尤为重要。
其他文献
介绍了冻结深度达460多米(其中多数为膨胀粘土层)的立井井筒施工监测方案,通过分析不同埋深的冻土井壁和混凝土衬砌的温度场测试数据,得到了黏土结冰温度与含水率和埋藏深度的函数关系、不同深度冻结壁形成和降温规律、混凝土衬砌井壁结构温度场的阶段性发展规律等研究结果.有效地指导了本测试井筒的施工,为同类井筒的施工和设计提供了新的科学依据.
信息学是一门年轻的新兴科学.随着社会主义市场经济的建立,新技术革命的不断冲击,信息高速公路的迅猛发展,信息作为现代科学管理的重要因素之一,越来越被人们所重视.实践证明
千创万痛 我以一截记忆敷伤 硬塞心肌 避讳满脑子的皱纹 至于伤口 伤口俱是 洛夫血的再版 只留昨日的殷红 今日的苍白 至于放逐的心情 一叶孤舟下的寒江
都市里的街道和大厦空间经常成为诗人抒写的对象,同时也是都市诗研究者的焦点.其实电梯也很重要,因为那是一条任何人都没有主控权的输送带,一个狭小而且千篇一律的公共空间;
当谈到诗歌翻译的时候,我们更多论及的是诗歌的可译性与不可译性,而很少关注诗歌翻译的得与失。可译与不可译不是绝对的,得与失也是相对的。Bassnett在其文章中指出诗歌翻译
提起官司,相信人人都是敬而远之,俗语说:“官司可打,狗屎可吃。” 我活了这么多岁,从来就不曾与人打过官司。但是最近我却偏偏与人打起官司来,而且不是与私人而是与政府打的
一 文旌指日下南天 仰止高山信有缘 海外能参风雅事 何愁弱眼误华颠 二 湄滨引领盍簪期 蕉雨椰风剪烛时
西和一带的乞巧习俗具有区别于其他地区的地域表征,常常具有准备充分、为期较长、仪式丰富、程序明确、态度虔诚、礼仪隆重等表征,因此蕴涵着智、艺、礼、情、美等更加丰富而