论文部分内容阅读
本文详细梳理近20年来国内英汉话语标记语的翻译研究,将其分为新世纪前、后两个时期予以探讨。本文的研究发现,随着对话语标记语认识的加深,专门针对话语标记语翻译展开的研究不断面世,且呈现出从零散研究转向系统研究的特征:研究范围扩大、研究手段更新、更加注重翻译原则等理论探讨。此外,本文还尝试探讨了本领域未来研究的若干方向。