论文部分内容阅读
高等学校开女禁,招收女生形成风气后,中等教育却依然按兵不动,各校我行我素,男女两校间森严壁垒,彼此井水不犯河水。 大学男女同学试行时,一般保守的人直指为洪水猛兽,预言一两年之内必闹出大乱子来。两三年过去了,不但没有乱子,结果还很圆满,“当初反对大学男女同学的父母,现在也渐渐的送他们的女孩儿到这些学校里去上学了。”保守者不得不退而固守最后一个保垒——中学。
After the girls in colleges and universities opened their doors and girls were enrolled, the secondary education was still on its knees. All the schools went their own way and the strict barriers between men and women did not make any river. When the university boys and girls were tried out, the generally conservative people pointed themselves at the scourge of the floods and predicted that they would make major trouble within a year or two. Two or three years later, not only without disorder, the result is still very satisfactory, “the parents who opposed college boys and girls, and now they are gradually sending their girls to go to school in these schools.” Conservatives have to retreat and stick to the last A base - secondary school.