业余俄语教育出现新气象

来源 :中国俄语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyt0821
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 最近几年来,上海市的业余俄语教育有了较快的恢复和发展。原来只有一所业余中学坚持开设俄语,目前已增加到十几所各类学校开办各种业余俄语学习班。除了业余中学之外,还有几所高等院校、业余科技学校、业余工大和民主党派主办的业余学校也纷纷办起了俄语班。
其他文献
<正> 在俄译汉翻译中каменный这个词往往会一概译成“石头的”、“石头造的”:如каменныйдом“石头房子”,каменная церковь”“石砌的教
缓慢型心律失常包括窦房结功能障碍和房室传导阻滞所致的心室率过缓,是老年人常见的疾病之一。我院于2004年3月至2007年4月,将沙丁胺醇缓释片应用于68例缓慢型心律失常的住院和
这个月的热点自然是“爱”,这让我想到网上流传甚广的一句话:“找个爱摄影的男朋友吧,他负责照,你负责笑。”假如你认同这个观点,你会得到更多,因为爱摄影的儿女、父母、兄弟姐妹或
孝义市玉泉山天然矿泉水的开发利用吴玉琪(山西省地质矿产局水文处)1993年10月山西省卫生防疫站对孝义真兴沟一古井进行了24个项目的水质检验,结果除水质达到国家生活饮用水卫生标准外,微
<正> 早在十九世纪七十年代俄国及波兰语言学家提出了俄语标准语中存在分析语因素的问题。以后,在本世纪三十年代苏联著名语言学家进一步指出,俄语从普希金时代开始,最大限度
<正> 副动词是动词的一种不变化形式,它既有动词的特征,又有副动词的特征。 动词特征: 1.有完成体与未完成体。如:
<正> 翻译(俄译汉),在公共俄语教学中一直没有取得应有的地位。虽然为了配合语法和词汇练习,有时让学生翻译一些个别的句子或文章段落,但不能代替系统的翻译训练,更不能指望
Q我玩单反相机已经一年多了,非常喜爱拍摄风光照片.我发现每当游览风景名胜时都能拍出漂亮的照片,比如Snowdonia(位于英国威尔士的风景圣地)还有冰岛,但是在离家近的地方就很难
<正> 前置词是一种虚词,属于不变化的词类。它只是在与名词、形容词、代词、数词等连用时,组成前置词短语,在句中起各种成分的作用。
要提倡写短文,要在有限的篇幅内提供尽可能多的信息。为此从本期起特辟这个“千字文”专栏。要求在千把字的文章里说明一个观点、一种语言现象,力求有新意。希望广大读者大力