论文部分内容阅读
7月21日,青岛港与世界三大航运巨头签署合资协议,将共同出资8.87亿美元把青岛港前湾码头建成年吞吐能力超过650万标准箱的中国最大集装箱码头之一。 国务院总理温家宝与正在访问的英国首相布莱尔出席了在北京人民大会堂举行的签约仪式。青岛港(集团)有限公司、中远码头(前湾)有限公司、丹麦马士基集团和英国铁行集团共同签署了关于组建青岛前湾集装箱码头有限公司的合资合同,新公司将成为世界上最大的集装箱码头企业之一。 根据协议,重新组建后的青岛港前湾集装箱码头将拥有10
On July 21, Qingdao Port signed a joint venture agreement with the three shipping giants in the world to jointly invest 887 million U.S. dollars to build Qianwan Bay Port of Qingdao into one of the largest container terminals in China with an annual handling capacity of over 6.5 million TEUs. Premier Wen Jiabao of the State Council and his visiting British Prime Minister Tony Blair attended the signing ceremony at the Great Hall of the People in Beijing. Qingdao Port (Group) Co., Ltd., COSCO Wharf (Qianwan) Co., Ltd., Denmark Maersk Group and British Rail Group signed a joint venture agreement on the formation of Qingdao Qianwan Container Terminal Co., Ltd., the new company will become the world’s largest container One of the terminal companies. According to the agreement, Qingdao Port Qianwan Container Terminal will have 10 after its reorganization