论文部分内容阅读
李肇星,作为一位活跃在国际舞台受到广泛关注的外交家,他的名字早已为国内外所熟知。但作为一位很有造诣的诗人,则是在近几年内才声名鹊起。李肇星,在向外交与文学两座高峰攀登的过程中,领略着遍山的风景。正如著名作家冯骥才所说:“外交家们应该庆幸,因为他们之中有一位诗人,他们独特的生活才得以光彩地展现给世人;诗人们应该庆幸,因为他们之中有一位外交家,诗的天地才出现如此一块高贵而迷人的空间。”
As a diplomat active in the international arena, Li Zhaoxing has long known himself well both at home and abroad. However, as a accomplished poet, it gained popularity only in recent years. In the process of climbing to the two peaks of diplomacy and literature, Li Zhaoxing has enjoyed the scenery all over the mountains. As the famous writer Feng Jicai put it, “Diplomats should be fortunate to have a poet among them, and their unique life will be glorified to the world. The poets should be fortunate to have a diplomat and a poem among them World of such a noble and charming space. ”