论文部分内容阅读
在我国新课改的大背景下,英语笔译的教学也开始从重理论而转变成重实践,对于英语笔译的教学也逐步地提到日程上来。通过建构主义学习理论来完成英语笔译的教学,是新课改下的一次新的尝试。在这种新型的教学模式下,首先是要注重教师与学生之间的关系,对课程应用类型加以区别。最终达到提高学生合作水平,保证教学质量的目标。因此,文章就英语笔译中对建构主义学习理论的应用进行进一步的探讨和研究。
Under the background of the new curriculum reform in our country, the teaching of English translation has also begun to change from a critical theory to a more practical one. The teaching of English translation is also progressively mentioned in the agenda. Through the constructivism learning theory to complete the teaching of English translation is a new attempt under the new curriculum reform. In this new teaching mode, the first is to pay attention to the relationship between teachers and students, the type of course to be distinguished. Eventually achieve the goal of improving the level of student cooperation and teaching quality. Therefore, the article further explores and studies the application of constructivism learning theory in English translation.