论文部分内容阅读
外交场合的政治语篇中文化负载词的翻译十分讲究翻译技巧和言语措辞,文化负载词翻译的准确度和认可度事关国家形象和民族尊严。从翻译符号学理论视角出发,通过对2013~2014年李克强总理答"两会"中外记者问中文化负载词的英译语言进行符号学的意义分析,尝试指出指称意义、言内意义、语用意义在文化负载词翻译语言中的具体体现及重要意义。