论文部分内容阅读
非典型肺炎闹得最凶的时候,我正在加拿大。那些日子,报纸上天天刊登这方面的新闻。可能外国人对生命珍惜的程度太高,所以特别担心。报纸一有死亡的消息,紧张空气骤然升起,见了面几乎所有的话题都和肺炎有关。有人甚至劝我别回去了,那口气就好像国内到处都活跃着非典型肺炎的病菌。这显然是媒体的作用。我发现,国外媒体跟我们很大的不同,就是有一点可能引起民众关注的事,便连篇累牍地报道,好像惟恐天下不乱。其实,有些事并不那么严重,仅仅是发生在局部,而且属于正常现象。比如这次非典型肺炎,香港和广东有不假,卫生部公布的总数也就1000多人。但如果你看国外的报纸,就感觉不是这样了,似乎遍地都是,不了解情况的人真不敢回国了。更让人哭笑不得的是,媒体上报道了香港、广东个别居民,怕传染戴口罩的消息后,加拿大也出现了戴口罩的居民。那天到多伦多唐人街,冷不丁就出现一个戴着口罩的,给人增添了一种紧张空气。更有甚
I was in Canada when the most fierce SARS hit. In those days, newspapers published news in this area every day. Foreign foreigners may have cherished their lives to too high a degree, so they are especially worried about it. As soon as the news of the death of the newspaper, the nervous air suddenly rose, almost all the topics that he had met were related to pneumonia. Some people even advise me not to go back, that tone is as if the domestic SARS are active in the pathogens. This is obviously the role of the media. I found that the foreign media are very different from ours and that there is something that may arouse people’s concern and they report endlessly, as if feared that the world will not be in chaos. In fact, some things are not so serious, they happen only locally, and they are normal. For example, atypical pneumonia, Hong Kong and Guangdong are all right. The total number released by the Ministry of Health is also more than 1,000. But if you look at foreign newspapers, you feel that this is not the case. It seems that people everywhere who do not understand the situation really can not go back to their country. Even more ridiculous is that the media reported on Hong Kong, Guangdong, individual residents, fear of contagion wearing masks news, Canada also appeared wearing masks residents. That day to Chinatown in Toronto, there is a cold appeared wearing a mask, giving people added a nervous air. Even more