浅谈中国体育文化传播的发展

来源 :边疆经济与文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinsongyou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际交往的扩大,体育事业发展的规模和水平既是衡量一个国家、社会发展进步的一项重要标志,也成为国家间外交及文化交流的重要手段。体育是一门结合身体运动与文化传播的学科,在身体得到锻炼的同时,也将体育背后蕴含的文化精神弘扬开来。体育文化的传播对于我国体育强国目标的实现有非常重要的意义。
其他文献
在建党100周年的历史时刻学党史,为我们以党史教育筑牢大学生的理想信念之基、培育大学生的家国情怀之心、树立大学生的勤学奋斗之志等具有重要意义。学习党史要用党的历史故事感动学生、用党的优良传统滋养学生、用党的创新理论启迪学生、用党的伟大成就激励学生、用党的苦难辉煌砥砺学生。在以党史教育催化大学生成长成才的实践中,应强化党组织的政治引领功能、突出思政课程与课程思政的育人功能、发挥团学组织的活动育人功能、激活校园环境的文化育人功能、依托红色资源的阵地育人功能和用好网络思政的平台育人功能。
新疆兵团事业需要人,新疆兵团的壮大离不开人的发展,建设乡风文明的新连队是新时代兵团实施乡村振兴战略和文化润疆工程、发挥先进文化示范区作用的重要支撑。因此,有必要针对兵团基层连队的乡风文明建设问题进行相关研究,围绕乡风文明建设的重要性和动态性,并就新时代推进兵团基层连队乡风文明建设的路径选择提出几点思考。
唐代社会政治经济文化空前繁荣,各种不同的文化得以传播,独特的西域文化在交流传播中产生了广泛影响,随着西域文化的不断涌入,胡姬形象逐渐为社会所熟知,胡姬是指流入中原地区的西域女性,她身上异于传统女子的独特风情吸引着无数文人,传播着文化艺术。在一定程度上,作为来自西域的异族女子,胡姬形象所具有的自身美感特质、擅长歌舞、性格豪放和女性意识等方面无一不在影响着中原文化,她们在女性意识、文学价值、文化传播和民族融合等方面具有积极的意义和价值。
马克思主义经典著作是学习和研究马克思主义理论的文本载体,是坚定大学生信仰、提升高校思想政治工作水平的重要学术资源。对马克思主义经典著作的学习和研究有助于提升高校思想政治工作者理论阵地发声的底气、站稳讲台的能力和职业发展的动力。在实际工作中,需充分认识和把握马克思主义经典著作中蕴含的历史逻辑、问题意识并强化价值引领,抓好“读”“悟”“信”“研”“讲”等环节,以达到立德树人的育人目的。
满—通古斯语族在漫长的历史进程中创造了丰富多彩的满—通古斯文化,尤其在民俗文化艺术方面呈现出了独特的民族特色,如“三皮”(鱼皮、桦皮、兽皮)、剪纸、岩画等文化艺术。满—通古斯民俗文化艺术在凸显出满—通古斯语族强大艺术生命力和高超艺术表现力的同时,也反映出了其特有的文化内涵、精神特质和审美特征。
作为经典之作的苏联电影《滨河街之春》塑造了一位普通教师的形象,深刻反映了其形象产生的社会文化因素。在传统的社会文化下培养的教师寻找到了自己的价值及文化归属。影片既反映了年轻一代在社会文化教育变革时期的困惑,也反映了苏联的社会文化及俄罗斯民族的风俗文化。
大学生是志愿服务活动的重要主体,正确认识大学生志愿服务精神的现实意义,有助于引导大学生自觉地培育志愿服务精神,积极投身于志愿实践活动中。大学生志愿服务精神蕴含中华优秀传统文化的理念,是培育和践行社会主义核心价值观的生动体现,是落实人民主体思想的表现,同时体现了人主体意识的觉醒,与人的自由发展需求相一致,与人类命运共同体的理念相吻合,对于当前的志愿实践具有重要指导意义。
党的十九大报告指出,“青年兴则国家兴,青年强则国家强”。青年一代的成长关乎国家的前途命运和中华民族的希望与未来。关注高校日常思想政治教育中的红色文化,对红色文化的定义与内涵进行了梳理;阐述了红色文化在高校思想政治教育中的积极作用和高校思政教育应用中所面临的挑战,并结合天津音乐学院的特色提出了具体的措施和策略。
随着我国互联网及大数据技术的快速发展,微博、微信、微电影、微公益等“微文化”,逐渐成为思想政治交流、信息传播的重要方式,而且开始在高校教育教学中扩散。面对“微文化”思想价值表达形式娱乐化、内容低俗化的发展现状,高校党建思想政治教学要以社会主义核心价值观为指导,营造适合正向思想价值观传播的课堂空间环境,运用多元“微载体”革新党建课程的教育内容、教学方式,激发学生参与党建学习的积极性和情感共鸣,深化其对主流价值理念的认知、理解与认同,从而完成校内党建思想价值理论与实践的教育教学工作。
随着电影文化产业的日益壮大,中外电影名称翻译的适切性,也会影响跨文化内涵的接受度。译者在翻译时不仅要着眼于具体的故事和剧情的发展,还应充分了解电影片名背后的跨文化内涵底蕴。就不同中外电影名称的翻译作出具体分析,探讨翻译方法,提出相应建议。