浅议拟形性形译词

来源 :黄冈师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiqinghua5223
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
拟形性形译词是通过摹拟源词字形或源词所指称事物的视觉形象而引进的外来词。从其自身结构看 ,有全拟形词、半拟形词。从拟体的角度看 ,有汉字拟形、事物拟形两类。不同领域使用的拟形词有着不完全一样的特点 Quasi-shaped transliteration is the introduction of foreign words by imitating the visual image of the source words or the things referred to by the source words. From its own structure to see, there are quasi-form, semi-pseudotyped word. From the perspective of quasi-body, there are two types of Chinese characters: quasi-shaped and quasi-shaped. Paraphernalia used in different fields have not exactly the same characteristics
其他文献
从“奈何”的用法、“为”的用法和意义、“为之奈何 ?”出现的语境、句子的“主干”和“枝叶”、古汉语中状语是否能够后置等方面对“为之奈何 ?”进行综合分析 ,论述其中的
变异语言体现人文精神,它是合目的性的特殊言语形式。规范语言体现科学精神,它是合规律性的普通言语形式。变异语言的人文精神与规范语言的科学精神是人类精神的内在组成部分,也
小组活动(group work)这一教学活动是交际语言教学的重要手段之一,且早已被推广使用。本文旨在从文化这一独特的角度来论证:对于具有东方文化背景的中国学生来说,小组活动是最合适的外语教
目的 探讨大肠海绵状血管瘤的临床特点、诊治原则,及腹腔镜下结肠、乙状结肠、直肠部分切除术在治疗大肠海绵状血管瘤中的运用方法及优越性.方法对8例大肠海绵状血管瘤患者的
作者从以下 3点探讨了新闻英语的特点 :1)因追求速度而求助一些现成的词语 ,具体体现在一些缺乏新意的词语、隐语的滥用 ;2 )为了使文章生动 ,新闻记者经常使用形象生动、耸
目的 总结十二指肠外瘘的营养治疗经验.方法 对1999年1月至2009年12月间收治的32例十二指肠外瘘患者的临床资料进行回顾性分析.结果 32例患者平均接受35.6(8~82) d的营养支持
语言的经济化是社会发展的一种现象 ,其典型文体就是名词体。这种文体客观、简练、信息集中。尤其在科技语言中使用名词体呈一种发展趋势。本文论述了名词化现象的发展特征 ,
测前培训可以使应试人熟悉测试内容、测试要求、测试程序和测试纪律 ,有助于提高应试人普通话水平 ,是提高普通话水平测试成绩的重要环节 Pre-test training can familiariz
如何提高外语教学质量是当今教改的一项中心任务。本文试图从语篇结构水平教学方法的探讨入手 ,找出一种既能提高交际技能 ,又能激发学生学习兴趣的有效教学方法 ,旨在能为搞
一般的口头语言、书面语言、文学语言无法真实地表现人们的内心世界。而无意识语言则是人们内心世界的真实反映 ,因此 ,在文学创作中 ,作家要重视对无意识语言的运用。无意识