中西方文化差异探讨

来源 :教育界·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shtour
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】随着中西方文化的不断发展,中西方的礼仪正在相互融合,人们必须重视跨文化交际的差异性问题。本文主要对中西方文化差异做了概略介绍,并结合英语学习进行了实践探讨。
  【关键词】文化 中国 西方 差异
  在人类文化发展过程中有着许多共性东西,但不可否认,不同民族、文化之间也存在着许多的不同之处,尤其是交际文化方面,东西方之间存在着较大的差异, 这给我们学习与正确使用英语带来了一定的困难。有时对同一词汇、同一称呼、同一个手势、同一句话,西方人与中国人的理解就大不一样。我们主要从以下几个方面进行探讨:
  一、文字内涵的差异
  语言是文化的产品,也是文化的载体,它最能反映文化差异。从英文和中文文字的比较可以看出,英文文字简单易写,而中文则讲究字的整体结构映衬,富有美感,但也复杂难写。在汉语中,姓放在名的前面,这个人先属于某个姓氏,即整体,然后再是他自己;而在英语中,名在姓的前面,先是他自己,然后再补充说明属于哪个整体。
  二、思维方式的差异
  中国人总是强调“和为贵”“天人合一”等,而西方则讲究多样的标立新说。英民族重理性和逻辑思维,而汉民族重悟性和辩证思维。英语注重运用各种具体的连接手段以达到语法形式的完整。这些句子组织严密,层次井然有序,其句法功能一望便知。比如,If winter comes, can spring be far behind?(冬天来了,春天还会远吗? )一见到if,两句间的逻辑关系便一目了然。而汉语则很少使用连接手段,句子间的逻辑关系从外表不易看出。
  三、色彩喜好的差异
  词汇是文化信息的浓缩,它直接反映价值观的差异。比如,对某些有褒贬色彩的单词,中西方就有不同看法。例如:每个人都有自己喜欢的颜色,国家和民族也一样。对不同颜色的喜好从整体上可以反映一个民族或国家的审美情趣与好恶倾向。汉语中,红色代表热情、喜庆、吉祥,一直是中国文化中的基本崇尚色。而西方人则认为红色是血的颜色,表示冲动、革命和动乱,还有“愤怒、敌意、亏空”等含义。如“be red with anger”(愤怒),“red hands”(沾满鲜血的手),“red card”(红牌警告),“be in the red”(亏空、负债)。再比如,在中国,白色是丧服的主要颜色,而在西式婚礼上,西方人选择白色作为婚纱的颜色,是因为在西方文化中,白色代表了纯洁与神圣。
  四、日常交流的差异
  1. 称呼及问候
  在西方,人们见面打招呼最常用的就是“Hi.”“Hello!” “Good morning/ afternoon/evening,Miss/Mr Li! ”而在中国,学生见到老师,常常会说“Good morning/ afternoon/evening,Teacher Li! ”这是一种纯粹中国式英语, 是不符合西方人的语言习惯的。在中国,相识的人见了面,最常说的话就是“你吃饭了吗?”或是“你上哪儿去呀? ”如果按中国的方式来问候西方国家的人,“Have you eaten?”“Where are you going?” “What are you going to do?”对方一定会以为你在询问并干涉他/她的私事。显然,这种问候是要不得的。和西方人打招呼,只要说声“Hello ”“Hi ”就可以了。
  2.称赞致谢
  中国人习惯于“自贬”,把自谦当成一种美德,如果谁直截了当地接受赞扬,会被认为是骄傲自满或是缺乏教养。当西方人夸你的物品漂亮时,若你同样用“It just so so”等来以示谦逊的话,对方会感到你认为他/她的赞赏或恭维不是诚心的,或是不值得的。对别人善意的称赞,你完全应该微笑着接受并回答“Thank you! ”表示接受对方的称赞。在中国,亲戚、熟人之间一般不说“谢谢”,你要这样讲,对方会觉得被当作了外人。而西方人则从早到晚谢不离口。
  五、风俗习惯的差异
  我们发现英语中的称谓名称比汉语中少得多。例如,英语中cousin 一词,可以对应汉语的表兄、表弟、表姐和表妹等。英语中的称谓除dad, mum, grandpa, aunt, uncle 等常用外, 其他的几乎不用。英美国家人们的相互称呼在中国人看来不礼貌,没教养。其次,英语中的敬语谦辞也远远少于汉语。在英语中,不管对方年龄多大,地位多高,you 就是you,I 就是I,不用像汉语那样用“您、局长、工程师” 等敬语。另外,中、西方人们接受赞扬、祝贺时的反应也很不同。中国人听此类话语后会说一些谦虚的话语,而西方人则会毫不犹豫地说“Thank you”。又如学术刊物上的文献或论文的标题:汉语文章的标题除说明文章内容外,多有表示谦虚的字眼,如“浅谈……”“试论……”等;而英语文章的标题多是直截了当,不加修饰,如Science and Linguistics (《科学与语言》)。再次,多数西方人对初次见面或不熟悉的人从不问及年龄、收入、婚姻状况等有关隐私方面的问题,西方人寒暄最多的话题是天气状况。
  当然,英语中涉及有关中西方文化中的跨文化现象,远不止以上这几方面。作为新时代的学生,一方面,必须不断提高自身的文化素质,多角度地进行东西方文化比较,使我们在对不同文化的了解中,更好地提高自己的洞察力;另一方面,我们可以通过上网、报刊,留心和积累文化背景知识,了解西方的社会风俗习惯及人际关系,培养和提高自己对文化差异的敏感性。这样,我们在英语学习中才能达到运用语言进行交流、交际的最终目的。
其他文献
由于小学语文教学和初中语文教学在教材选取和教学方法上都存在着差异,为避免教学的脱节,教师就要做好教学的衔接工作。本文从学习兴趣、学习习惯、教学方法、学习方法、教学评
听力是人类交际的重要组成部分,也是初中生英语学习的重要内容。在现阶段英语教学中,听力理解通常被认为是被动接受信息的过程,但实际上它是主动获取信息的过程。本文首先阐述听
一、鹰潭配网基本情况鹰潭配网按片区可分为鹰潭城区(月湖变、西郊变、鹰南变供电)、月湖郊区(月湖变、鹰南变、西郊变、工业园变、五湖变供电)、贵溪城区(雄石变、泉塘变供电)以及
TOD模式将加快城市结构更新,推进公共交通站点商圈的开发利用。地铁具有大运量的特点,能为其周边商业带来巨大人流量,香港、日本在这方面的发展都已经非常成熟,北上广深等一
在新课标改革背景下,高中英语教学中的人文素养培养应该受到重视。如果在高中英语教学中缺少了对人文素养的培养,就会影响实际的英语教学效果。文章结合人教版新课标中有关高中
随着课堂教学改革的一步步深入,我们的数学课堂教学也开始变得更加自由、更加开放、更加灵活,学生也始终保持着一种愉快的心情积极地投入到数学学习当中去,这确实是我们数学教学
小学数学课堂是学生与教师之间的“思维碰撞、心灵沟通、情感融合”的“动态”过程,在这一过程中,会有许多意外与惊喜。教师应该及时捕捉各种即时产生的教学信息,抓住稍纵即逝的
研究了以电解锰废水为原料、以碳酸钠作碳化剂,制备软磁铁氧体用碳酸锰,考察了温度、反应时间、废水pH及碳酸钠过量系数对锰碳化率的影响。结果表明:常温下,碳酸钠过量系数为1
氟乙酰胺中毒易损伤心肌导致血中心肌酶活性增高。参麦注射液对氟乙酰胺中毒导致的心肌酶升高具有良好的治疗作用。现就本院2003年一次收治氟乙酰胺集体中毒49例,检出心肌酶升