论文部分内容阅读
<正> 本期“西方語文”刊登了两封讀者来信,呼吁英語工作者早点为年青一代編出一部合乎新中国需要的英汉詞典。信里举出了例証,說明像“四用”,“英华”这样一类解放前所編的詞典,无論在思想性或是实用方面都不能适应新中国学習英語的青年的要求。一本英汉詞典,它里面的例句尽是金錢、女人、君权、宗教一类的事;一本詞典,它对Coordination一詞未列“协作”这样一个最常見的意义,对pool只列“合资”,不列“协力”(例如pool together