基于“时珍杯”翻译大赛的中医术语英译译者受动性研究

来源 :时珍国医国药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jimmyeccic
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
术语翻译一直都是中医药翻译中的重点和难点。第二届\"时珍杯\"全国中医药翻译大赛初赛数据表明,当前中医药术语英译仍存在各种译者的受动性行为。译者受动性给中医药术语翻译带来的限制是中医药译者不容忽视的问题。文章旨在通过阐释中医药术语英译中的受动性内涵及各种表现,鼓励译者进一步发挥主观能动性和为我性,促进中医药翻译的学术交流与繁荣。
其他文献
目的比较不同厂家茯苓配方颗粒的质量差异。方法采用红外光谱结合共有峰率和变异峰率双指标序列法评价不同厂家茯苓配方颗粒与药材之间的相似性和差异性。结果茯苓配方颗粒与茯苓药材共有特征峰范围为:3381-3394,2921-2934,1637-1646,1369-1395,1077-1080,558-595cm-1;不同厂家茯苓配方颗粒的共有峰率和变异峰率存在差异,共有峰率在50.0%-66.7%,变异峰率在0-71.7%。结论茯苓配方颗粒与药材红外光谱的相似性和差异性不同,表明不同厂家茯苓配方颗粒质量存在明显差
今年5月,走进法库县登仕堡子镇西登仕堡村高标准树莓园,眼前一派生机盎然的景象:树莓长势良好,管护工正忙着施肥……村党支部书记高兴地介绍,这是西登仕堡村流转122亩土地建设的种植园,吸纳村民以庭院土地入股种植庭院树莓,现已带动农户60户,\"相信随着集体经济的壮大,我们西登仕堡村还会再变个新模样,百姓的好日子还能再上个新台阶\"。
中国城市规划设计研究院信息中心视频直播系统,聚焦行业热点、焦点问题,提供专业知识服务。荟萃院士、专家独到见解,提商知识传播效率,充分发挥技术保障优势,多方合作,形成独具特色的专业知识供给链。
目的基于体质学说观察茯苓四逆汤联合背俞雷火灸对阳虚质慢性非萎缩性胃炎临床疗效。方法将纳入观察的200例阳虚质慢性非萎缩性胃炎受试者随机分成对照组和观察组,每组100例。对照组给予单纯茯苓四逆汤口服,观察组给予茯苓四逆汤联合背俞雷火灸疗法,两组疗程均为8周,治疗一个疗程后进行疗效评定,观察两组体质改善情况、血清炎症因子水平、胃黏膜组织病理情况。结果观察组的体质改善情况较对照组明显好转,差异有统计学意义(P<0.05),观察组血清炎症因子水平较对照组明显下降,差异有统计学意义(P<0.05)。观察
内蒙古自治区在实施城镇老旧小区改造过程中,大力推进适老化改造及无障碍设施建设工作。自2019年至今,内蒙古已完工城镇老旧小区改造项目中实施公共设施无障碍改造5035处,改造坡道15966米,改造楼梯扶手147092米,加装电梯334部,新增无障碍厕所20个。
《榕城考古略》记载:\"观巷,在鳌峰坊之南,旧名仙迹坊。有里庄、中有双石奇迹,今名仙迹境。巷里有两岐皆绕于山之阴。\"于山,又名九仙山,山上有九仙观。这是观巷得名的由来。
源于内经的表里双解法在其历史演变过程中,分化出理法相同而方药相异的两类形式,一类是以解表药和清里药组成固定的核心药物,因后世对麻黄和石膏组成的药对发挥更多,故选其为代表,《伤寒论》中大青龙汤为开端,三黄石膏汤、防风通圣散紧接其后,组方皆承接麻黄、石膏药对,此类即继承法度又继承核心药物,但药随法用,承药即承法,故简称承药类。另一类是只秉承解表和清里思路,并不拘泥于核心药物组成。以《伤寒论》葛根芩连汤为首,定喘汤、升降散为代表,仅承解表清里法度,简称承法类,文章讨论承药类,通过对三个代表方解析,以观演变过程,
当今社会高度发达的新媒体对人们的生活产生了深远影响,新媒体不断融入到人们生产生活的各个方面,改变了社会整体的意识观念。新媒体时代形成了一系列典型的社会特征,人们的存在意识与理性思维能力遭到大规模的解构,碎片化趋势持续侵袭着人们的精神世界。在方玲玲与韦文杰编著、复旦大学出版社出版的《新媒体与社会变迁》一书中,作者深刻意识到了上述问题,并基于自身的学术储备与敏锐的社会感知力对新媒体引发的社会风潮进行了全面探析,为政府与社会科学认知与应对提供了指导,利于社会形态的稳定。
期刊
目的比较不同蒸制时间的酒萸肉指标性化学成分含量,探讨不同蒸制时间的酒萸肉醇提物对转化生长因子β1(TGF-β1)诱导的人肾小管上皮细胞(HK-2)间质转分化及α-平滑肌肌动蛋白(α-SMA)的表达的影响,结合两者评价蒸制时间对酒萸肉品质的影响。方法运用HPLC-DAD法对没食子酸、5-羟甲基糠醛、莫诺苷、马钱苷、獐牙菜苷、山茱萸新苷进行含量测定。采用Waters Symmetry C18反相色谱柱,流动相为0.1%磷酸水溶液-乙腈,梯度洗脱,流速1.0 mL·min-1,检测波长24