论文部分内容阅读
为利益而走在一起的人,刚开始的时候,往往会好到一塌糊涂,你的是我的,我的是你的,不分彼此。然而,表面上的热闹,难以掩饰各自心怀鬼胎。这样的人,可以共赢,但不能共享,利益最大化的枝桠上,不可能同时站有两只雀子。利益的背后,是欲望。欲望聚合人,也伤害人,凡是因欲望而结合在一起的人,终会因欲望而分崩离析。欲望的长线上,始终拴着两只蚂蚱,一只叫贪婪,一只叫自私,彼此牵扯,是蹦不到头的。这是人的本性,也是
The people who come together for the benefit, often from the very beginning, will feel a complete mess, you will be mine, mine will be yours, regardless of each other. However, on the surface of the lively, it is difficult to conceal their own heart. Such people, can win-win situation, but can not share, the maximum benefits of the branches, it is impossible to stand two birds at the same time. Behind the interest is the desire. Desire to gather people, but also hurt people, all who desire because of the combination will eventually fall apart due to desire. Long-term desire, always tied two grasshoppers, one is called greed, one is called selfish, each involved, is not bouncing. This is human nature, too