翻译目的论视角下的儿童文学翻译

来源 :辽宁教育行政学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:banban0802
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国人对儿童文学作品需求不断升高,大量外国儿童文学作品被译介到中国,推动了我国的儿童文学翻译实践与研究.译作数量的增加不免带来了一些问题,有些作品翻译并不尽如人意.这里存在一个误区:认为儿童文学翻译非常简单,其实恰恰是因为儿童文学的目标读者具有特殊性,才决定了儿童文学翻译并非想象般容易,反而对翻译提出了更高的要求.目的论原则的引入,能够更好地探讨儿童文学翻译的具体策略,为儿童文学翻译提供参考.
其他文献
全面且充分的译前准备工作是口译员顺利完成一场口译工作的重要前提,译前准备工作包罗万象,涉及方方面面。本文以吉尔(Gile)所提出的认知负荷模型理论为理论指导,从口译的理解模式:C=KL+ELK+A,对口译的译前准备进行一个较为清晰地阐述,主要探讨如何在译前对语言知识和言外知识进行充分地准备。
遗嘱信托制度是《中华人民共和国民法典》(以下简称《民法典》)的重要制度创新。该制度是继承法与信托法融合的产物,有利于实现委托人意思自治、保护受益人利益以及作为信托财产之遗产的保值增值。作为信托制度的后进国,我国遗嘱制度还存在成立要件冲突、财产登记制度不配套、受益权保护不够等问题。将信托行为定义为单方法律行为、确立遗嘱信托财产登记对抗主义效力以及赋予受益人变更权是我国遗嘱信托制度完善可以考虑的方向。
在社会发展过程中,教育界对“核心素养”的重视程度越来越高.新思政改革背景下,核心素养的培养成为必不可少的环节,思想政治教育人才培养更需要重视政治认同、学科知识、协同
新加坡的法律专业与法学教育均有相当程度的全球化及地方化.作为本土化需求较高的领域范畴,新加坡在法学学者方面的国际化程度显然是非常之高的.而在其他各个方面,新加坡在全
劳动教育是对大学生进行德智体美劳五育并举人才培养的重要组成部分。大学生劳动教育在高校需要多部门协同推进、共同实施,这其中图书馆的作用不可或缺。高校图书馆应该服从和服务于国家对高等学校职能的定位与要求,利用资源优势在大学生劳动教育实施的各个环节彰显特色、发挥作用。
新冠疫情应对中暴露出“微自然观”四个方面的问题。为更新深化“微自然观”,我们必须做到:在深化人与微观自然关系的认知中,进一步纠正人类及其人类社会在自然界中的位置;在深刻把握微观自然赖以发挥作用的规律机制基础上,严格规范人类的生产生活行为;在对抗疫情时恪守理性,要回归疫情问题的规律本质,力戒将微观自然问题复杂化、严重化。为更加科学有效应对新冠疫情,人类要全面加强微观自然基础研究,提高发现“危险微生物”的敏感度和应对速度;要在把握人与微观自然关系的基础上,进一步处理好人与人、人与社会和集体之间的关系;要不断克
阅读是人们获取信息、了解世界的主要途径.基于图式理论,人们在阅读过程中,可以有效激活脑海中已有图式对新知识的识解、整合并重组,使抽象的知识与脑海中的图式通过映射,达
2020年初新冠肺炎疫情的暴发与冲击,为高校思想政治理论课教学带来诸多需要厘革和升华的空间.高校思想政治理论课教学实践要充分挖掘抗疫精神的多维内涵,将其融入高校思想政
“以学习者为中心”的ESP课程,旨在提升学习者的语言能力及包括创建、分析、阐释、沟通、总结归纳和创造力在内的整合能力,使学习者在自主学习实践中更深入地领略目标语言的
“旅游经济热点与公共政策”是旅游管理类本科专业课程,对于培养学生专业素养具有重要作用.为实现与国际社会接轨,培养高素质、创新型、国际化旅游专业人才,全英教学是旅游管