从语义翻译和交际翻译理论看金融新闻英译汉

来源 :江苏外语教学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:djseagle
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
金融英语新闻中专业术语多、句子长,由此增加了金融新闻翻译的难度。《金融时报》英译汉翻译实例分析发现,基于纽马克的语义翻译原则,金融新闻中的专业词汇应采用异化的翻译策略,按照固有的表达习惯运用直译的翻译方法,而不能进行创译;基于交际翻译原则,金融新闻中的长句可采用意译的翻译方法,运用增减译或者转换的翻译技巧,能使译文更符合目的语读者阅读习惯。
其他文献
毛竹砍伐后,必须将竹根清除干净,否则,繁杂的毛竹根髯不仅影响竹园的抚育管理,还会吸收土中的水分和养料,降低土地肥力。传统的办法是用锄头挖根,这样做颇费工时,且会带走一
2010年12月19日,"庆祝北京中医药学会成立60周年"大会在全国政协礼堂隆重召开。国家中医药管理局副局长李大宁,北京市中医管理局局长、北京中医药学会会长赵静,中国中医科学院
目的:研究分析老年喘息型慢性支气管炎联合雾化吸入治疗的效果。方法:本次试验择取病例均是老年喘息型慢性支气管炎患者,到院进行诊断和治疗的时间为2013年5月~2015年9月,获得病人
目的:探讨同期多侧挂线术治疗高位复杂性肛瘘的临床效果.方法:选择我院2014年6月~ 2015年6月收治的86例高位复杂性肛瘘患者,按照治疗方法不同分为对照组和观察组,每组43例,对照
目的:探讨多层螺旋CT用于诊断小儿气管异物的临床价值.方法:将我院2014年12月~2015年12月收治的气管异物小儿28例选为研究对象,均行多层螺旋CT检查,探讨其诊断价值.结果:10.7%异物
介绍《针灸学》教学中引进标准化病人以及开展客观结构式临床技能考试,以标准化病人为核心的客观结构式临床技能考试客观和公正地反映中医学生的临床技能掌握情况,培养学生良好
目的:探讨用曲伏前列素滴眼液联合噻吗心安眼药水治疗原发性开角型青光眼的临床效果。方法:选取2014年7月-2016年1月期间我院收治的78例原发I挂开角型青光眼患者,均采用曲伏前列
目的:观察人参皂苷Rg3对MK-801诱导的大鼠精神分裂症模型学习记忆能力的影响。方法:使用MK-801建立大鼠精神分裂症模型,通过检测大鼠的自发活动、LashleyIII水迷宫和Mortis水迷
改革开放以来,我市农业生产和农村经济取得了突破性的发展。但由于忽视了农业基础设施建设,农田水利及田间道路设施多数失修、老化,抗御自然灾害的能力减弱,农业生产后劲日趋
目的:观察Ⅱ型糖尿病合并不同水平血清TSH的亚临床甲状腺功能减退症(SCH)患者的临床特点并分析较高血清TSH水平对Ⅱ型糖尿病患者可能产生的影响。方法:筛选并回顾分析2014年1月至