论《云使》藏文译本对蒙古文转译本的影响

来源 :西北民族研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:winston_he
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古代印度最伟大的古典梵语诗人和戏剧家迦梨陀娑的长篇抒情诗《云使》于18世纪前半叶通过藏文转译成蒙古文。作为梵文原本的目的语文本和蒙古文译本的源语文本,藏文译本的得与失直接影响了蒙古文译本。从蒙古文译本的语序和用词特征不难看出其对藏文译本的依附性。但藏文译本究竟在哪些方面如何影响到蒙古文译本,以及这些影响与梵译藏过程中的问题又有何关联?本文在《云使》的梵文、藏文、蒙古文三种文本逐字逐句比较的基础上,解析蒙古文译本所受藏文译本的具体影响,并在梵文、藏文本的对照中找出造成这些影响的根本原因。
其他文献
中央经济工作会议提出,2003年,要围绕保持经济稳定增长和完善社会主义市场经济体制两大任务,着重把握好以下四个方面:一、坚持扩大内需的方针,继续实施积极的财务政策和稳健的货币政策
十年杀人16名、作案42起,抢劫钱物三百多万元的“3.8”串案的主犯落网,功臣之一是一张歹徒的画像。银川“110”警车被炸、4名民警被害的大案凶犯落网,功臣也是一张凶犯的画像
梅苑经济开发区是1992年经湖南省人民政府正式批准设立的省级开发区。座落在雪峰山脚,资水之滨,区域面积32平万公里,下辖12个行政村、2个居委会,拥有人口2.46万,是新化县城
TiAl金属间化合物,由于具有较低的密度(3.76克/厘米~3),优越的高温强度,极好的高温抗氧化性能和高的弹性模量,很有可能成为新一代航空航天材料,因而受到了研究者们的重视,尤
变卖金镯自费留学日本父亲胡政之(霖,1889—1949),出身于没落的官僚地主家庭,他早年丧父,与寡母、兄弟姐妹共五人寄寓在成都大家庭中,境况清寒。他自幼勤奋颖悟,青少年时值
辛亥革命中,我曾给孙中山先生当过贴身卫士,跟随中山先生经历了长期的革命运动。直到1921年陈炯明叛变革命,我在广州参加战斗突围后,才离开了孙中山先生。 1909年,我在南京
1983年2月2日,比利的妻子妮姬生下了儿子威廉。他们用奶瓶给小威廉喂奶时,发现市面上出售的奶瓶都太大,8个月以下的婴儿难以自己用手托住,必须由父母帮忙。比利的岳父高尔是
非典对中国经济既有短期性、局部性冲击,又将对许多领域产生滞后性和扩散性影响。为了使中国经济能够在非典波动之后继续保持稳定较快增长,现在不能仅满足于短期性、局部性的
1908年,《天津青年》杂志曾向国人提出过三个梦想;中国何时才能派一位选手参加奥运会?中国何时才能派一支队伍参加奥运会?中国何时才能举办奥运会? 前两个梦想早已实现。对于
从麦克斯韦方程出发,给出电磁波垂直入射到良导体和欠良导体时的电场表达式;应用菲涅尔公式给出电磁波垂直入射到良导体和欠良导体两类材料的趋肤效应的理论解释,推导出趋肤