怎样建设完整的典籍英译教学体系

来源 :吉林省教育学院学报(学科版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:q546609271
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
典籍英译在中国内地渐渐升温,人才需求量倍增,需要从理论上探讨如何建设完整的典籍英译教学体系。根据国内典籍英译教学的现状和英语翻译专业的具体情况,划分不同的学位层次,探索各层次之间的衔接,逐步改变典籍英译人才的“断层”问题。 English translation of classic books in China gradually warming up, doubling the demand for talent, we need to theoretically explore how to build a complete English translation of classical teaching system. According to the present situation of the English translation of domestic classics and the specific circumstances of English translation major, we divide different degree levels and explore the connection between different levels and gradually change the problem of “fault” of English translators of classics.
其他文献
在批林批孔运动中,如何正确处理好革命和生产的关系,坚持“抓革命,促生产”的方针,我们体会到,关键在于解决好各级领导,特别是党委主要领导同志对批林批孔伟大意义的认识。
从1978年开始,德聂伯罗彼特罗夫斯克矿业学院井建及地下构筑物教研室研究了利用巷道岩体承载能力的主要巷道用新型联合支架及其构筑工艺。众所周知,由重力(γH)限定的上覆岩
在大田条件下 ,研究了春大豆三个品种的光合速率。结果表明 ,不同大豆品种的叶片光合速率随生育时期、叶位及光照强度的不同而变化 ,并呈现一定的规律。大豆主要生育时期的平
西伯利亚矿业生产联合公司各矿的首批工作队组建于1950年。这是一种完成凿岩、出碴和巷道支护的掘进工作队。1958~1959年,已组成凿岩和回采工作队。自此以后,工作队的劳动组
汉语的历史很悠久,从上古时期到现代的几千年间,汉语随着汉族人民的分分合合,经过了多次分化、集中和统一。其中汉语的第三人称代词起源比较晚,并且经过长期的孕育过程才确定
通过穷尽资料定量调查,揭示汉字古文字中存在发生频率历时递减的以团块式构字成分来进行同语境重见字避复异写的现象。参照纳西东巴文“黑色字素”论,可以做出若干初步判断或
广播电视是党、政府和人民的喉舌,是社会主义精神文明建设的重要阵地。要办好广播电视需要不断强化事业管理,增加事业收入,这也是完成宣传任务的经济基础和重要保证,同时也
石菉铜矿是广东省冶金系统的一个重点有色金属采、选、冶联合企业,目前已形成了年产7000吨铜金属的采矿、选矿、冶炼、机修、运输的生产配套能力。该矿自1976年建成投产以来
阿根廷的阿特洛斯·贺洛斯·查普拉钢铁厂有一重介质选矿车间,在该车间经破碎和脱泥除去-1.5 0.5-1.5、-0.5毫米粒级部分。试验证明,这些物料可按焙烧、磁选流程选别。设计
每当翻开自己的剪报本,看到剪贴在首页的《上官镇农民体育活动好活跃》这篇消息稿时,我不免会想起我的父亲,正是父亲的引导,自己才走上了新闻报道这条路,而自己也没想到这篇处女作