论文部分内容阅读
也许时光的流逝使很多人已渐渐淡忘了这位老人,他依旧是一袭布衣装束,平底布鞋。每天清晨,我们依然会在贵州省委大院那个叫桂园的小院子里看到老人缓缓的身影,那原本满头的黑发历经92年的沧桑已是银丝飘飘。布满皱纹的脸依然是那样的刚毅,炯炯有神的双眼更是透射出一种执著。他就是1929年参加革命,长征时曾三过雪山草地的老红军,在著名的皮旅部队当过团政委并亲历了中原浴血突围的原贵州省委副书记、现已92岁高龄的陈行庚老人。
Perhaps the passage of time so many people have gradually forgotten the old man, he is still dressed in commoner dress, flat shoes. Every morning, we will still see the elderly in the small courtyard called Gui Yuan in the Guizhou Provincial compound. The old man’s black hair is silver fluttering after 92 years. Wrinkled face is still so resolute, eloquent eyes is transmitted a kind of dedication. He was the old Red Army participating in the revolution in 1929 and having spent three years in the Long March during the Long March. He was the party’s political commissar in the famous leather brigade and experienced the bloody predecessor Guizhou Provincial Party Committee deputy secretary. The 92-year-old Chen Xinggeng elderly .