论文部分内容阅读
第一条凡革命工作人员因公伤亡者,依本条例之规定褒恤之。第二条革命工作人员死亡后,应由所在机关妥为安葬。棺葬费在缺乏木材地区得在超过食粮八百市斤,在不缺乏木材地区得在不超过食粮六百市斤内实报实销。并按下列规定予以褒恤:(一)凡对敌斗争或因公光荣牺牲者,给予烈士称号。其家属称烈属。由所在机关填具「革命工作人员牺牲证明书」,发至其原籍县(市)人民政府换发「革命牺牲工作人员家属光荣纪念证,按下列规定给其家属一次抚恤费:甲、勤、警人员食粮六百市斤;
Article 1 Whenever revolutionary staff members are dead or injured, they shall be acclaimed in accordance with the provisions of these Regulations. After the death of the second revolutionary staff member, it shall be properly punished by the authorities. Coffin funeral expenses in the absence of timber areas have more than 800 food jin jin, timber areas in the absence of no more than six hundred kilograms of food in the actual report. And according to the following provisions to be praised: (a) where the struggle against the enemy or sacrificed for public glory, the title of martyr. Its family is called a genus. Fill in the “Certificate of Victims of Revolutionary Workers” by their respective authorities and send them to the people’s government of their county of origin (or city) for the honor and commemoration of the families of the members of the revolutionary sacrifice in accordance with the following provisions: A, Police officers six hundred pounds of food;