论文部分内容阅读
[摘要]口译的微格教学模式利用先进的数字化、网络化信息技术,依据反馈原理和教学评价理论,分阶段系统培训学生口译技能,同时应用科学的评估系统全程监控口译培训。对模式评价机制的完善有利于增强学生的自我反馈能力、提高口译测评的准确性。
[关键词]口译 微格教学 评价机制
[中图分类号]H319 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2015)09-0241-02
一、口译微格教学模式
口译微格教学模式是以现代教育理论为基础,以先进的信息技术为平台,根据反馈原理分阶段系统地进行口译技能教学的模式。该模式把繁复的口译技能划分为不同的阶段,逐一进行针对的教学。
口译不但要求译员有很好的听音、记忆、速记、理解和表达能力,而且这些任务要求译员几乎是在极短的时间内完成。因此如果没有科学的方法,很难保证口译教学的质量。口译微格教学强调教学的连贯性。也就是说在学生掌握了必需的技能之后再继续学习。而且后面技能的学习总是以前面所学内容为基础。这种前后连贯的教学模式能大幅度地提高学生的口译水平,是一种快速提高学生口译技能的模式。
完善的教学体系离不开科学的评价机制,对于评价机制的探讨有利于增强学生的自我反馈能力,提高口译测评的准确性。
二、口译微格教学评价体系
口译微格教学的评价体系中既包含形成性评价,也包含诊断性评价。
在口译微格教学活动中,教师和学生通过各种活动形式,如口译理论学习、口译技能观摩、相互讨论、口译角色扮演等,得到了来自各个方面的反馈信息,从而对学生的口译风格、特点、以及口译技能的掌握和运用有了一定认识,这就是诊断性评价。
所谓形成性评价指的是在口译微格教学的评价阶段,通过具体的体系化的评议和讨论,教师和全体学生努力捕捉对这一过程最为直观、有用的各种证据,并记录下形成这些证据的最为有用的方式。
形成性评价给学生提供了记录进步和实现学习目标的过程。在评价过程中,学生可通过教师的反馈信息改进学习策略,提高学习成绩;教师也可通过学生的反馈信息了解需求,调整教学,达到满意的教学效果。(王学锋,2011:52)
形成性评价的反馈者不应该只是教师,还应包括同伴和学生本人。(Black,1998:7)同伴可以从不同层面上进行反馈,教师和同伴的共同反馈可以是最佳互补;而学生自我反馈包括自我评价和监控。
三、口译微格教学评价的实施
教师准备好小组角色扮演的音像资料和各项技能的评价记录表。在播放某一段口译微格教学的音像资料前可以先请口译角色扮演者向小组全体成员讲述自己设计这一口译片断的意图,包括口译的目标、口译技能、方法等。然后教师和全组成员一起观看音像。小组观摩之后,开始集体讨论评价。
教师要启发和鼓励所有学生都积极参加小组评价,通过集体讨论,小组成员一起定性地评述运用某项口译技能的情况,对于优点进行正面评价,对于缺点提出改进意见。
在定性评价的同时,也可以采用定量评价的方式。在观摩口译微格教学的音像片段时,每位小组成员都有评价的资格。学生可以利用事先设计好的各种微格教学技能评价记录量表,给每一个具体的评价项目赋分。
口译微格教学的定性评价更侧重于某一项或几项口译技能的评价,而不是整堂课的总体评价。其基本模式是:五分钟口译,十分钟评价,十五分钟休息,五分钟重新口译,十分钟评价。具体实施流程如下:
(一)评价
口译音像片段播放后,教师马上组织小组进行评价,及时做出反馈,这是口译微格教学的长处所在。评价在全体小组成员中进行,每一位学生都必须对口译角色扮演者做出正面和负面的反馈。
“二加二”的评价法在评价时常常使用。“二加二”是指评价他人口译时重点讲两条正面反馈意见,同时也提两条建议性的负面意见。心理学的研究发现,行为的改进过程呈现渐进的趋势,人在改正旧行为和采用新行为的时候要循序渐进,一次不可能做太多事情,就一二个方面进行改进效果最好。
(二)再次口译
第二次口译既是对反馈的反馈,也是学生对自身口译水平的提高。甚至有的时候还可以进行反复多次的口译。这样不断反馈和调整的过程有利于不断提高学生的口译水平和口译方法,能够真正体现团队协作中的“互助合作,共同进步”的精神。
第二次口译原则上应该比第一次有进步。作为口译角色扮演者,在听了小组成员的正面评价后,可以发扬自己的优点,使正面评价得到强化,有利于口译角色扮演者逐步提高,并在提高中加强学习动机和自信。对于负面反馈,要引以为戒,不断地修正自己的口译技能。
(三)再评价
“二加二”的评价原则也同样适用于再评价的过程,因为它既能突出重点,又能抓住关键。在口译教学过程中,许多对学生很重要的技能或做法常常是在教师不经意的时候表现出来的,教师有时对此并不十分敏感。在口译微格训练中,若能通过再评价帮助口译角色扮演者发现他自身的长处,非常有助于其今后进一步提高。对口译角色者的口译进行正面的和负面的反馈,可以使口译角色者培养起自信。心里学实验表明,正面评价较之于负面评价更有利于改进和提高。对口译角色者提出的负面评价必须首先强调这样一种观点:口译是一门科学,口译更是一门艺术。科学无止境,艺术无止境,那么,口译自然也是无止境的。任何人的口译都需要改进,任何人的口译都能够改进,即使很好的译者也有改进的余地,没有最好,只有更好。唯有如此,负面评价才可能被接受和采纳,“二加二”的评价指导原则才能最大效度地发挥作用。
最后,由教师根据小组评价情况和定量结果进行总结,给出评语。
必须强调的是口译微格教学的评价目的不是看最后得分多少,而是看学生在整个口译微格教学实施过程中对运用口译技能的理解和掌握程度。
四、结语
加强和改革口译教学是一个综合的系统工程,涉及口译教学的方方面面。外语院系应当在尝试进行新的授课模式的同时,结合口译的特点积极探索有针对性的评价体系。这样才能有利于学生形成宽广的知识面,帮助学生充分掌握口译技能,强化口译教学效果;这样才能为社会培养更多的复合型的专业口译人才。
【参考文献】
[1]王学锋.形成性评价反馈循环模式与英语写作教学评价原则及措施[J].解放军外国语学院学报,2011(01):52-55.
[2]Black,P.
[关键词]口译 微格教学 评价机制
[中图分类号]H319 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2015)09-0241-02
一、口译微格教学模式
口译微格教学模式是以现代教育理论为基础,以先进的信息技术为平台,根据反馈原理分阶段系统地进行口译技能教学的模式。该模式把繁复的口译技能划分为不同的阶段,逐一进行针对的教学。
口译不但要求译员有很好的听音、记忆、速记、理解和表达能力,而且这些任务要求译员几乎是在极短的时间内完成。因此如果没有科学的方法,很难保证口译教学的质量。口译微格教学强调教学的连贯性。也就是说在学生掌握了必需的技能之后再继续学习。而且后面技能的学习总是以前面所学内容为基础。这种前后连贯的教学模式能大幅度地提高学生的口译水平,是一种快速提高学生口译技能的模式。
完善的教学体系离不开科学的评价机制,对于评价机制的探讨有利于增强学生的自我反馈能力,提高口译测评的准确性。
二、口译微格教学评价体系
口译微格教学的评价体系中既包含形成性评价,也包含诊断性评价。
在口译微格教学活动中,教师和学生通过各种活动形式,如口译理论学习、口译技能观摩、相互讨论、口译角色扮演等,得到了来自各个方面的反馈信息,从而对学生的口译风格、特点、以及口译技能的掌握和运用有了一定认识,这就是诊断性评价。
所谓形成性评价指的是在口译微格教学的评价阶段,通过具体的体系化的评议和讨论,教师和全体学生努力捕捉对这一过程最为直观、有用的各种证据,并记录下形成这些证据的最为有用的方式。
形成性评价给学生提供了记录进步和实现学习目标的过程。在评价过程中,学生可通过教师的反馈信息改进学习策略,提高学习成绩;教师也可通过学生的反馈信息了解需求,调整教学,达到满意的教学效果。(王学锋,2011:52)
形成性评价的反馈者不应该只是教师,还应包括同伴和学生本人。(Black,1998:7)同伴可以从不同层面上进行反馈,教师和同伴的共同反馈可以是最佳互补;而学生自我反馈包括自我评价和监控。
三、口译微格教学评价的实施
教师准备好小组角色扮演的音像资料和各项技能的评价记录表。在播放某一段口译微格教学的音像资料前可以先请口译角色扮演者向小组全体成员讲述自己设计这一口译片断的意图,包括口译的目标、口译技能、方法等。然后教师和全组成员一起观看音像。小组观摩之后,开始集体讨论评价。
教师要启发和鼓励所有学生都积极参加小组评价,通过集体讨论,小组成员一起定性地评述运用某项口译技能的情况,对于优点进行正面评价,对于缺点提出改进意见。
在定性评价的同时,也可以采用定量评价的方式。在观摩口译微格教学的音像片段时,每位小组成员都有评价的资格。学生可以利用事先设计好的各种微格教学技能评价记录量表,给每一个具体的评价项目赋分。
口译微格教学的定性评价更侧重于某一项或几项口译技能的评价,而不是整堂课的总体评价。其基本模式是:五分钟口译,十分钟评价,十五分钟休息,五分钟重新口译,十分钟评价。具体实施流程如下:
(一)评价
口译音像片段播放后,教师马上组织小组进行评价,及时做出反馈,这是口译微格教学的长处所在。评价在全体小组成员中进行,每一位学生都必须对口译角色扮演者做出正面和负面的反馈。
“二加二”的评价法在评价时常常使用。“二加二”是指评价他人口译时重点讲两条正面反馈意见,同时也提两条建议性的负面意见。心理学的研究发现,行为的改进过程呈现渐进的趋势,人在改正旧行为和采用新行为的时候要循序渐进,一次不可能做太多事情,就一二个方面进行改进效果最好。
(二)再次口译
第二次口译既是对反馈的反馈,也是学生对自身口译水平的提高。甚至有的时候还可以进行反复多次的口译。这样不断反馈和调整的过程有利于不断提高学生的口译水平和口译方法,能够真正体现团队协作中的“互助合作,共同进步”的精神。
第二次口译原则上应该比第一次有进步。作为口译角色扮演者,在听了小组成员的正面评价后,可以发扬自己的优点,使正面评价得到强化,有利于口译角色扮演者逐步提高,并在提高中加强学习动机和自信。对于负面反馈,要引以为戒,不断地修正自己的口译技能。
(三)再评价
“二加二”的评价原则也同样适用于再评价的过程,因为它既能突出重点,又能抓住关键。在口译教学过程中,许多对学生很重要的技能或做法常常是在教师不经意的时候表现出来的,教师有时对此并不十分敏感。在口译微格训练中,若能通过再评价帮助口译角色扮演者发现他自身的长处,非常有助于其今后进一步提高。对口译角色者的口译进行正面的和负面的反馈,可以使口译角色者培养起自信。心里学实验表明,正面评价较之于负面评价更有利于改进和提高。对口译角色者提出的负面评价必须首先强调这样一种观点:口译是一门科学,口译更是一门艺术。科学无止境,艺术无止境,那么,口译自然也是无止境的。任何人的口译都需要改进,任何人的口译都能够改进,即使很好的译者也有改进的余地,没有最好,只有更好。唯有如此,负面评价才可能被接受和采纳,“二加二”的评价指导原则才能最大效度地发挥作用。
最后,由教师根据小组评价情况和定量结果进行总结,给出评语。
必须强调的是口译微格教学的评价目的不是看最后得分多少,而是看学生在整个口译微格教学实施过程中对运用口译技能的理解和掌握程度。
四、结语
加强和改革口译教学是一个综合的系统工程,涉及口译教学的方方面面。外语院系应当在尝试进行新的授课模式的同时,结合口译的特点积极探索有针对性的评价体系。这样才能有利于学生形成宽广的知识面,帮助学生充分掌握口译技能,强化口译教学效果;这样才能为社会培养更多的复合型的专业口译人才。
【参考文献】
[1]王学锋.形成性评价反馈循环模式与英语写作教学评价原则及措施[J].解放军外国语学院学报,2011(01):52-55.
[2]Black,P.