sanitized war指的是什么?

来源 :英语沙龙 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiongmao_yang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在海湾战争期间的外刊报导中出现了不少新潮词,sanitized war就是很有代表性的一例。按词面理解sanitized war似应译为“被消过毒的战争”。但这种译文令人难以接受。美国有关当局出于某种特殊考虑,有意把那些令人毛骨悚然的战争场面剪掉,这种经过精心裁剪的报导自然是只报喜不报忧,故而,sanitized war似可译为“报喜不报忧的战争”或译为 There have been a lot of new words in the foreign journals during the Gulf War. The sanitized war is a very representative example. The sanitized war should be translated into a “killed war.” However, this translation is unacceptable. The U.S. authorities concerned deliberately cut off those horrific war scenes for certain special considerations. Such carefully tailored reports naturally only report good news but do not report any worries. Therefore, the sanitized war may be translated as “Not to be reported”. Worried wars" or translated into
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
市场前景:  橄榄油是近年来我国食用油市场上新增加的一个品种。因其独特的美味和对人体的保健价值,日益受到包括中国营养专家和消费者的青睐。据专家介绍,橄榄油可反复煎炸不变质,具有很好的抗氧化性,在食品配料开发方面具有良好的市场前景。目前市场上的橄榄油主要以无店铺形式经营。有营销专家表示,高档产品以实体店经营更容易取得消费者的信赖。尽管店面租金成本增加,但是投资回报更高。    进货门道:  由于普通
视点(pointofview)是小说建构中一个非常重要的方面,是指故事的叙述者与人物的关系。视点就象给故事戴上了一副有色眼镜,通过它作者可以有目的地表达出一些信息或者隐藏一些信息,最终增强作品
相信经常出差或出远门的朋友对一幕一定不会陌生:在火车上,手拎篮子的列车员不遗余力的向乘客推销袜子。  笔者在返乡的火车上就曾看到一名列车员在销售袜子,半个小时后,他已经成功销售了50多套袜子。列车员在整个销售过程中把多种销售理论揉在一起,十分精彩。  乘客们之所以注意到这名列车员,均因被他敲击货架的声音所吸引。在火车这种空间比较狭小的地方,唯有通过比较特殊的方式才能引起整个车厢内目标人群的注意。 
阳春三月,在回眸第十二届上海国际服装纺织品贸易博览会的间隙,我们翘首盼望并迎来了2007第十三届上海国际服装纺织品贸易博览会。3月15日,展会如期而至,今年它作为上海国际
村庄在炙烤  人兽深陷痛苦  风推热浪  走街串巷  庄稼无精打彩  像抽掉筋骨  散发白花花的光  树叶卷曲  一声声疲惫的叹息  突然  东南向  飘来一堆堆灰白的云  越聚越多  风起了  特别猛  天地混沌  干渴的雨倾盆而下  青筋暴突的老人  赤裸上身  弹弹手上尘土  捧一捧飘来的雨  还有喜极而泣的泪  一饮而尽  老人心里  復活一座村庄
问题解答(29)特约主持人薄冰【问】:(江西省南昌市史秉直)我有两个问题请指教,问一:有这样一句话:①Whenmodernizationisachieved,Chinaasweknowitwilhavedisappeared.《英语难题解答400则》... Questions and Answers (29) Convener-host Bobc [Question
This is really three articles. It is about hunger, about politics, and about theunreliability of much information in the U. S. media. No one can deny that ther
写作中不可忽视的技巧夏月琴怎样才能写好一篇短文?除了必要的语法知识和一定的词汇量外,笔者认为有以下两点技巧也是不容忽视的。一、语句衔接一篇文章无论长短,都应是一系列连
减顺差是一个方向,但如何减,却是一个值得深入研究的问题。我们该如何把顺差的“虚胖赘肉”减掉呢? The reduction surplus is one direction, but how to reduce it is a q