生态学视阈下外宣资料中英汉翻译的原则

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shuang9988
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: 随着对外交流活动的日益增加,中国希望向世界更好地展示“自我”,国际社会也有了解中国的热切需求,翻译活动能更好地让世界了解中国。外宣翻译是一条沟通两者至关重要的途径,因此展开外宣翻译研究尤为必要。本文探讨了外宣资料翻译的重要性及其翻译原则,以期能够提高中国文化软实力,传播中国正能量。
  关键词: 外宣资料 翻译原则 生态学
  一、外宣资料及外宣翻译的相关概念
  我国各级各类对外宣传材料包括政府工作报告、白皮书中等政府文件,地方对外宣传报道、对外宣传画册、会展资料和公共场所告示标牌,等等。
  外宣翻译是翻译的一种特殊形式,是在全球化的大背景下,把大量有关中国的各种信息和观点从中文翻译成外文,通过各种媒介和渠道向国外受众传达的跨国界、跨语言、跨文化的对外传播活动,目的是通过以“我”为主的信息交流和思想传播,让世界了解中国,塑造中国良好的国际形象,增强中国文化的软实力,为中国现代化建设创造良好的外部环境。外宣翻译是一种具有传播性质的特殊翻译形式,也是一种交流行为,而且是一种的跨国界、跨语言、跨文化的对外交流活动。
  二、外宣资料翻译的重要性
  随着我国综合国力、国际地位和国际影响力的提升,中国发生的一切已经并正在受到国际社会的密切关注。伴随着“中国文化走出去”战略的实施和对外传播事业的发展,中国的对外传播取得了可喜的成绩。然而,国际社会尤其是西方国家对我国的误解和偏见仍然存在,对我国的片面、不实甚至歪曲报道,对我国政策意图的误读现象依然严重。这种障碍的产生,意识形态上的分歧和矛盾固然是一个重要因素,然而,大多数西方人不熟悉中国的语言、文化,不了解中国的历史和现状,不能正确解读中国的政策和主张等更是不争的事实。因此,向世界说明中国、介绍中国,是一项长期、艰巨并富有挑战性的工作。翻译特别是外宣翻译工作,对于增进国际社会对我国的了解和合作,塑造我国良好的国际形象,为国家发展创造良好的外部环境等,发挥着不可或缺的桥梁作用。外宣翻译是一种门面工作,其中的错误与缺陷会被放大来看。外宣翻译是一个国家对外交流水平和人文环境建设的具体体现,翻译工作的成效很大程度上应该反映在外宣翻译的效果上。因此,应重视并优化外宣资料的翻译工作。
  三、外宣资料的翻译原则
  1.生态性
  生态翻译学对翻译的本质、过程、标准、原则和方法及翻译现象等都作出了全新的描述和阐释,主要强调翻译过程的两个方面———翻译生态环境和译者适应选择。生态翻译学视阈下的翻译是“译者适应翻译生态环境的选择活动”,恰好能体现“外宣三贴近”原则——贴近中国发展的实际、贴近国外受众对中国信息的需求、贴近国外受众的思维习惯。例如翻译生态学对外宣公示语翻译具有很大的指导作用,它将译者自身置于翻译生态环境中,全面考虑环境中的各要素。从“三维”(语言维、文化维、交际维)着手操作,实现“多维度的选择性适应与适应性选择”,使译文能够达到多维转化的程度,以产出高质量的外宣公示语译文,为目的语读者提供帮助,实现对外交流与沟通[1]。
  2.交际性
  外宣文件资料是对外交流的名片,翻译中应该实现语言教学的功能。因此,外宣资料译者必须关注交际层面的选择转换,才可能在译文中取得和原文一样的交际意图。要求译者除传递语言信息和文化内涵外,将选择转换之重点落在交际层面上,重点关注源语的交际意图在译语中是否得以实现[2]。不同的语言在表达语义的方式上不尽相同,如汉语利用副词和虚词等来表达语气,英语则应用主语和限定成分等语义特征来表达语气。换言之,语气作为交际的实现手段是超语言的,语气不同影响外宣公示语翻译的宣传效果。如何把握原文语气,再现原文语气是外宣译员必须考虑的问题。另外,文化习俗的不同使得中西读者对某些特色词语的反应不同。中国英语的兴起与发展例证了语言的发展与文化内涵的呼应。
  3.叙事性
  外宣翻译实际是把大量有关中国的各种信息和观点从中文翻译成外文,通过各种媒介和渠道向国外受众传达的跨国界、跨语言、跨文化的对外传播活动,目的是通过以我为主的信息交流和思想传播,让世界了解中国。这种翻译过程实际上是对事物本身的叙述与还原,叙事学和外宣翻译的确存在交集,外宣翻译是用世界接受的语言向国际社会讲述中国故事。从功能上看,叙事和外宣翻译都是一种交流行为。经典叙事学的叙事交流虽然只囿于文本内部,但后经典叙事学走出了文本的桎梏,开始重视语境和读者,回归了交流的本意。从理论层面,叙事学和外宣翻译存在发生化学反应的可能。经典叙事学的叙事时间、叙事视角、叙事结构等结构概念可以用于对外宣翻译进行微观的文本分析,后经典叙事学对读者、语境、意识形态等非结构的关注可用于对外宣翻译进行宏观的意识形态解读,以及对译前选材和译后接受的阐释[3]。由此可见,叙事性是外宣翻译的另一大原则。
  四、结语
  中国外宣翻译肩负着说明中国、展示中国积极正面的国家形象的时代使命。可以说,我国各种对外宣传资料的翻译都在某种程度上向世界说明中国,展示中国立体的、全方位的形象。在这层意义上,外宣翻译水平的提高和翻译原则的优化对说明中国,传播中国,展示中国形象,维护中国国家利益的重大战略问题具有特殊的重要意义。因此,翻译工作者应不断提高自身的翻译水平,为我国翻译事业作出贡献。
  参考文献:
  [1]果笑非,韩竹林.生态翻译学视阈下的外宣公示语翻译[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2014(1).
  [2]韩巍.“翻译生态环境”“适者生存”的重新审视[J].外语学刊,2013(1).
  [3]胡兴文.叙事学视域下的外宣翻译研究[M].上海外国语大学,2014.
  基金项目:本文系沈阳工程学院青年基金项目“生态语言学视域下汉英翻译中的中国英语研究——基于近5年政府工作报告热词英译分析”的阶段性成果。项目编号:RWQN-1505
  基金项目:本文系沈阳工程学院青年基金项目“外宣媒体中中国英语的文化认知研究”的阶段性成果。项目编号:RWQN-1509
其他文献
摘 要: 文章分析了教学时空结构的内涵,阐述了教学时空的创设策略和意义。  关键词: 低年级语文教学 教学时空 拼音教学 识字教学  目前“秧田式”的教学空间形态在我国中小学课堂依然大量存在,这样就完整塑造了老师在课堂教学中的权威角色。他们完全掌控着课堂,他们说什么,学生们就听什么。学生在课堂中完全处于被动地位,只是一味地听从老师的讲授,产生压迫感,其课堂角色只是遵从者、取悦者等。长此下去
《数学课程标准》指出:“有效的数学学习活动不能单纯地依赖模仿与记忆,动手实践、自主探索与合作交流是学生学习数学的重要方式。”在新课程改革中,越来越注重体验性教学,动手操作就是体验性教学的一种体现。学习数学,不仅要注重知识的结果,更要鼓励学生亲身经历数学知识的生成和发展过程,体验数学的情感与价值。  一、在“操作”中诱发探究欲望  教育家苏霍姆林斯基说:“为了使学生在能力上和精神是得到成长,就必须使
摘 要: 本文结合国内外多年来在卫生领域关于岗位胜任力的理论和研究,探索符合我国国情的基层医疗卫生人员岗位胜任力模型,对基层医疗卫生人员综合能力进行全方位评价,从而使基层医疗卫生人员都可以有效发挥才能。  关键词: 基层医疗卫生人员 岗位胜任力 培养方法  基层医疗卫生人员是基层卫生人力资源的重要组成部分,是基层居民健康的守护人。基层医疗卫生人员不仅要有扎实而全面的临床知识和技能,还要具备一定的职
摘 要: 成功的过渡语是教师在讲授新课之前有目的、有计划并精心推敲的教学语言。这种语言在课堂上能够起到承上启下、衔接组合的作用。它实际上集对所讲内容的重、难点及小结于一体,是教师引导学生向更高处攀爬的一架阶梯。作者结合一篇教学设计中过渡的使用谈谈自己的认识。  关键词: 高中历史 教学设计 教学过渡  教学艺术在于激励学生,引导学生。著名教育家第斯多惠曾经这样说:“教学成功的艺术就在于使学生
摘 要: 本文将科学测量理论的多面Ranch模型理论用于师范生说课技能评价的数据分析,为相关评价提供信效度信息,同时为未来教育测评提供有价值的参考。  关键词: 说课技能 评价 Rasch模型 加权拟合统计  说课是一种重要的教学研讨形式,说课技能训练对提高师范生教育教学水平具有重要作用,已成为师范生教学技能培训的重要组成部分。然而,在师范生说课培训实践中,师范生的说课技能评价主要依靠指导教师的主
幼儿园的过渡环节并不是新生事物,过渡环节泛指一个活动和另一个活动衔接的中间阶段。晨间入园、喝水如厕前后、午饭午睡前后、离园前等一系列活动,都可以归到过渡环节。传统教学中,过渡环节作为一种附设环节,是为其他“主要”环节服务的。2001年,新纲要颁布,明确指出:“寓教育于一日生活中。”由此,过渡环节成为幼儿一日生活中必不可少的重要衔接部分,它就像一篇文章一样,起着承上启下的作用。如何安排好幼儿的过渡环
在新课改的大背景下,高考以能力测试为主导,注意考查考生所学相关学科课程的基础知识、基本技能的掌握程度和在科学历史观指导下综合运用所学知识分析、解决实际问题的能力。“能力立意”已成为高考命题的风向标,然而,部分教师却因循守旧,对复习中知识传授与能力培养的关系问题缺乏深入了解、系统把握,缺乏具体可行的操作办法,心有余而力不足,无法自觉地以“能力立意”整合教材、组织教学,它已成为制约高三历史复习有效性进
摘 要: 本研究采用问卷调查法,对江西师范大学初等教育学院的657名小学教育专业本科生的专业认同情况展开调查。调查主要涉及四方面:专业选择是主动还是被动;对专业基本情况的了解;对课程设置的认同及对专业发展前景和就业方面的认同。调查结果显示:小学教育专业本科生的专业认同度普遍不高,并且,专业认同度与专业学习程度并非呈正相关。针对调查结果,分析出现这一现象的原因,为提高小学教育专业本科生的专业认同度
摘 要: 数学概念的形成有两种途径。其中一种就是在已有的数学概念基础上,经过进一步的比较、抽象、推理、概括等思维活动而得到的。本文就此形成途径作探讨。  关键词: 概念教学 生成概念 深化概念  数学概念是揭示现实世界的数量关系和空间形式的本质属性的思维形式。学习数学知识的过程就是一个不断运用已有数学概念进行比较、分析、综合、概括、判断、推理的思维过程。我们离开了概念,就无法对客观事物进行有
摘 要: 如今网络流行语给学生的写作思维和语言表达带来了不可忽视的影响。高中作文教学往往趋于模式化,缺乏对学生的思维品质的培养,尤其是理性思维中的批判性与思辨性。本文通过探讨网络流行语中映射的现代人的生存状态和社会心理诉求,以期寻得作文好“由头”,提高作文的思想性,逐步提升学生写作的思维品质。  关键词: 网络流行语 社会心态 作文教学 思想性 思维品质  笔者多次参加高考作文阅卷,未尝见对网络流